"provisional institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات المؤقتة
        
    • الذاتي المؤقتة
        
    • المؤسسات الانتقالية
        
    • للمؤسسات المؤقتة
        
    • مؤسسات مؤقتة
        
    • المؤقتتين
        
    • والمؤسسات المؤقتة
        
    • بالمؤسسات المؤقتة
        
    • للمؤسسات الانتقالية
        
    • الذاتي الانتقالية
        
    • الذاتي المؤقتتان
        
    • مؤسسات كوسوفو
        
    • للإدارة المؤقتة ومؤسسات
        
    • تتسم
        
    Nowhere in that Note of Issues is a doubt expressed that the declaration was adopted by the Provisional Institutions. UN ولم يُعبّر في مذكرة القضايا تلك عن أي شك في أن المؤسسات المؤقتة هي التي اعتمدت الإعلان.
    There is little resolve so far within the Provisional Institutions to insulate civil servants from political interference. UN ولم تبد حتى الآن المؤسسات المؤقتة عزما يذكر على حماية الموظفين المدنيين من التدخل السياسي.
    In this respect, much remains to be done, including in the area of building the capacity and effectiveness of the Provisional Institutions. UN وفي هذا الصدد، لا يزال ثمة جانب كبير مما ينبغي عمله، ولا سيما في ميدان بناء القدرات وفعالية المؤسسات المؤقتة.
    No delegation taking part in the debate contested that the declaration was adopted by the Provisional Institutions of SelfGovernment. UN ولم يعترض أي من الوفود المشاركة في المناقشة على ذكر أن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة اعتمدت إعلان الاستقلال.
    The Provisional Institutions of self-government must lead by example in creating conditions conducive to inclusion and reconciliation. UN ويجب على المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي أن تكون قدوة في تهيئة الظروف المؤاتية للإدماج والمصالحة.
    UNMIK has also identified areas of enhanced operational involvement of the Provisional Institutions in certain reserved fields. UN كما حددت البعثة مجالات يمكن تعزيز الانخراط العملي للمؤسسات المؤقتة فيها بالنسبة لميادين محصورة معينة.
    Lack of participation in the Provisional Institutions and a disengagement from the political process only hampers real progress. UN فليس من شأن عدم الاشتراك في المؤسسات المؤقتة والابتعاد عن العملية السياسية سوى تعويق التقدم الحقيقي.
    The Provisional Institutions know that further work is needed. UN وتدرك المؤسسات المؤقتة ضرورة الاضطلاع بمزيد من العمل.
    Fortunately, since the regrettable outbreaks of violence last year, the Provisional Institutions have intensified their efforts to implement the standards. UN ومن حسن الطالع، أنه منذ أحداث العنف المؤسفة التي جرت السنة الماضية، كثفت المؤسسات المؤقتة جهودها لتنفيذ المعايير.
    If the Provisional Institutions maintain their present level of commitment we should witness substantial further achievement in the coming months. UN وإذا حافظت المؤسسات المؤقتة على مستوى التزامها الحالي فسوف نشهد مزيدا من الانجازات الكبيرة في غضون الأشهر المقبلة.
    For example, the Provisional Institutions provided an additional amount of Euro500,000 to complete a return to Istok funded by the Centre. UN فقد وفرت المؤسسات المؤقتة مثلا مبلغا إضافيا قدره 000 500 يورو لإتمام عمليات العودة إلى استوك الممولة من المركز.
    56. Accordance with International Law of the Unilateral Declaration of Independence by the Provisional Institutions of Self Government of Kosovo; UN 56 - توافق الإعلان الانفرادي عن الاستقلال الصادر عن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو مع القانون الدولي؛
    Declaration of independence was not issued by the Provisional Institutions of Self-Government -- Declaration of independence did not violate the Constitutional Framework. UN لم يصدر إعلان الاستقلال عن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لم ينتهك إعلان الاستقلال الإطار الدستوري.
    with the Special Representative of the Secretary-General only consulting and cooperating with the Provisional Institutions of Self-Government in these matters. UN حيث يكتفي الممثل الخاص للأمين العام بالتشاور والتعاون في هذه المسائل مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    The Constitutional Framework gave the Special Representative power to oversee and, in certain circumstances, annul the acts of the Provisional Institutions of Self-Government. UN فقد منح الإطار الدستوري الممثل الخاص سلطة الإشراف على أعمال المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، وعلى إلغائها في ظروف معينة.
    Chapter 5 of the Constitutional Framework determines the powers of the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo. UN ويحدد الفصل 5 من الإطار الدستوري صلاحيات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو.
    The Court, in this context, carefully analysed whether the authors of the declaration of independence were the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo, as mentioned in the request from the General Assembly, or otherwise. UN وفي هذا السياق، حللت المحكمة بعناية ما إذا كان من وضعوا إعلان الاستقلال هم مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو، كما ذُكِر في الطلب الوارد من الجمعية العامة، أو خلاف ذلك.
    Briefings and exchanges of information with the Provisional Institutions of Self-Government on current political approaches of key States relating to the future status process and the future development of Kosovo UN عقد جلسات للإحاطة وتبادل المعلومات مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بشأن النهج السياسية الحالية التي تأخذ بها الدول الرئيسية فيما يتعلق بعملية تحديد وضع كوسوفو وتنميتها مستقبلا
    Monitoring on a quarterly basis of the implementation by the Provisional Institutions of Self-Government of the European partnership action plan UN القيام كل ثلاثة أشهر برصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لخطة عمل الشراكة الأوروبية
    My Special Representative has reported that concrete steps forward are evident, and that the Provisional Institutions have made further good progress. UN وأفاد ممثلي الخاص أن الخطوات الملموسة التي جرى القيام بها واضحة وأن المؤسسات الانتقالية أحرزت مزيدا من التقدم الجيد.
    UNMIK is also examining ways in which the functional engagement in reserved areas of the Provisional Institutions can be further developed. UN وتدرس البعثة أيضا الطرق التي يمكن بها زيادة تطوير النشاط العملي في المجالات المخصصة للمؤسسات المؤقتة.
    Expected accomplishment 1.1: stable, efficient and democratic Kosovo Provisional Institutions of Self-Government, ensuring respect for community rights, accountability, impartiality and professionalism UN إنشاء مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي فـي كوسوفـو تتســـم بالاستقرار والكفاءة والديمقراطية وتضمن احترام حقوق الطوائف والمساءلة والحياد والروح المهنية
    In The Hague, the International Tribunal hosted a visit by members of the Kosovo Provisional Institutions of Self-Government, who received briefings from senior Tribunal officials and attended court hearings. UN واستضافت المحكمة الدولية في لاهاي زيارة من قبل أعضاء بمؤسستي الحكم الذاتي المؤقتتين في كوسوفو، الذين تلقوا إحاطات من كبار موظفي المحكمة وحضروا جلسات استماع للمحكمة.
    It is executing an annual plan of audits, and is responding to requests from the Kosovo Assembly and the Provisional Institutions of Self-Government. UN وهو ينفذ خطة سنوية لمراجعة الحسابات، ويستجيب لطلبات الجمعية الوطنية لكوسوفو والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    The Provisional Institutions Inter-Ministerial Coordinator for Returns frequently participates in those meetings. UN وكثيرا ما يشارك في هذه الاجتماعات المسؤول بالمؤسسات المؤقتة عن التنسيق بين الوزارات فيما يتصل بعمليات العودة.
    The Provisional Institutions of self-government need to work in the best interests of all communities, and the best way to ensure that is for KP to take part. UN وينبغي للمؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي أن تعمل من أجل مصلحة جميع الجاليات، وأفضل طريقة لضمان ذلك هي مشاركة ائتلاف العودة.
    In addition, the authors of the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo filed a written contribution. UN علاوة على ذلك، قدم واضعو الإعلان الانفرادي للاستقلال من جانب مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية في كوسوفو مساهمة خطية.
    2. Kosovo's Provisional Institutions of Self-Government, the Assembly and the Government, have been in existence for about one year. UN 2 - ظهرت إلى الوجود منذ سنة تقريبا مؤسستا الحكم الذاتي المؤقتتان في كوسوفو، ألا وهما: الجمعية والحكومة.
    In a final stage, UNMIK would oversee the transfer of authority from Kosovo’s Provisional Institutions to institutions established under a political settlement. UN وفي المرحلة الختامية، ستشرف البعثة على نقل السلطة من مؤسسات كوسوفو المؤقتة الى مؤسسات منشأة بموجب تسوية سياسية.
    9. By presenting those facts, the Serbian delegation hoped to help UNMIK and the Provisional Institutions of Self Government introduce measures to improve the human rights situation in the province. UN 9- ومن خلال عرض هذه الوقائع، يأمل الوفد الصربي مساعدة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة على اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين حالة حقوق الإنسان في المقاطعة.
    34. Key to the success of the Provisional Institutions of self-government is the development of a professional, and multi-ethnic Kosovo civil service. UN 34 - ومن الأمور الأساسية لنجاح مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة إنشاء خدمة مدنية لكوسوفو تتسم بالطابع المهني وبتعدد الأعراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus