The Government also promoted the equitable representation of women in public office and leadership positions in the public sector. | UN | وذكر أن الحكومة تشجع أيضا التمثيل العادل للمرأة في الوظائف العامة وفي المراكز القيادية في القطاع العام. |
Alternative 2: public office holders who deliberately or negligently violate the provisions of this Code shall be subject to disciplinary measures. | UN | البديل ٢: يقع شاغلو الوظائف العامة الذين ينتهكون أحكام هذه المدونة عن قصد أو إهمال تحت طائلة تدابير تأديبية. |
It noted efforts to improve the situation of women and achieve gender equality at all levels of public office. | UN | وأشارت إلى الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على جميع مستويات المناصب العامة. |
The sale of public office renders merit systems impossible and leads to administrative incompetence and the impairment of administrative efficiency. | UN | فبيع المناصب العامة يجعل من المستحيل وجود نظم تعتمد على الجدارة ويؤدي إلى العجز اﻹداري وإعاقة الكفاءة اﻹدارية. |
He wondered what measures the State party had adopted to prevent the appointment of persons with a history of human rights violations to public office. | UN | واستفسر عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لمنع تعيين أشخاص سجل انتهاكاتهم لحقوق الإنسان معروف في مناصب عامة. |
Membership of the Observatory is incompatible with the performance of any public office, political or professional activity or elected office. | UN | تتنافى عضوية المرصد مع ممارسة أية وظيفة عامة أو نشاط سياسي أو مهني أو مهام منصب يُشغل بالانتخاب. |
They have participated significantly both as voters and in political campaigns. They have also demonstrated considerable leadership skills in public office. | UN | واشتركت اشتراكا ذا شأن كناخبة وفي الحملات السياسية، كما أثبتت تمتعها بقدر كبير من المهارات القيادية في الوظائف العامة. |
Appointment to public office includes appointment to posts of Syariah Court Judges, Mufti, Imam, Bilal and Kadi. | UN | يشمل التعيين في الوظائف العامة التعيين في مناصب قاضي المحكمة الشرعية والمفتي والإمام والمؤذن والقاضي. |
Damages incurred by any person through unlawful treatment by holders of public office shall be compensated for by the State. | UN | وتتولى الدولة التعويض عن الأضرار التي تلحق بأي شخص من جراء المعاملة غير القانونية التي يفرضها أصحاب الوظائف العامة. |
A. The right of Palestinians to assume public office in national legislation | UN | ألف - حق الفلسطينيين في تقلد الوظائف العامة في التشريعات الوطنية |
Women's Political Schools were training women for public office. | UN | وتدرب المدارس السياسية النسائية المرأة من أجل شغل المناصب العامة. |
The goal is to encourage women from the municipalities to make themselves available for public office. | UN | والغاية من ذلك هو تشجيع النساء من البلديات على إتاحة أنفسهن لشغل المناصب العامة. |
Building a world where peace, justice and freedom reign supreme is a duty for all of us who serve in public office. | UN | وبناء عالم تسود فيه قيم السلام والعدالة والحرية سيادة مطلقة يمثل واجبا علينا جميعا نحن الذين نشغل المناصب العامة. |
He went on to demonstrate that truly great men do not need to hold public office to be leaders. | UN | ومضى يظهر أن الرجال العظماء بحق لا يحتاجون إلى تولي مناصب عامة كي يصبحوا قادة. |
During the period under review, women in the Bahamas have made significant progress at attaining public office throughout the country. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أحرزت المرأة في جزر البهاما تقدما هاما في نيل مناصب عامة في كل أنحاء البلد. |
No foreigner had sought access to public office. | UN | ولم يطلب أي أجنبي التعيين في وظيفة عامة. |
The Government should redouble its efforts to eliminate stereotypes, increase training for public officials, especially judges and law enforcement officials, and work to raise awareness among persons holding public office. | UN | وقالت إن على الحكومة أن تضاعف جهودها للقضاء على القوالب النمطية وزيادة تدريب الموظفين العموميين، وبخاصة القضاة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والعمل على توعية أصحاب المناصب العمومية. |
In accordance to Section 3, on conviction, a person is not eligible to stand for public office for a period of 5 years commencing with the date of conviction to any public office. | UN | وطبقا للقسم 3 عن الاتهام، يصبح الشخص غير مؤهل لتولي منصب عام لفترة 5 سنوات تبدأ من تاريخ اتهامه. |
Secondly, they are called upon to guarantee to women the right to be elected to public office and hold government posts. | UN | وثانياً، فإن الدول مدعوة إلى أن تضمن للنساء الحق في أن يُنتخبن لشغل وظائف عامة ومناصب في الحكومة. |
The implementation of Integrity in public office (IPO) Act is a concrete demonstration of Government's commitment to good governance. | UN | وإن تنفيذ قانون نزاهة الوظيفة العامة لدليل ملموس على تعهد الحكومة بالحكم الرشيد. |
Section 37 of the Integrity in public office Act establishes the concept of public official for criminal purposes. | UN | تنصُّ المادة 37 من قانون النزاهة في الوظائف العمومية على مفهوم الموظف العمومي للأغراض الجنائية. |
Articles 44, 45 and 52 of the Criminal Code and article 44 of the Single Disciplinary Code provide for disqualification from public office and any other office. | UN | وتنص المواد 44 و45 و52 من القانون الجنائي والمادة 44 من القانون التأديبي الموحد على إسقاط الأهلية لشغل وظيفة عمومية أو أيِّ وظيفة أخرى. |
:: Where a reduction in sentence has been granted for cooperation, disqualification from holding public office is nevertheless maintained. | UN | في حال تخفيض العقوبة بسبب التعاون، يظلُّ إسقاط الأهلية لِشَغل منصب عمومي أمراً قائماً؛ |
The Constitution of Malta disqualified persons holding public office from membership in the House of Representatives. | UN | ويحرّم دستور مالطة الذين يشغلون مناصب عمومية من الأهلية للعضوية في مجلس النواب. |
1. A public office is a position of trust, implying a duty to act in the public interest. | UN | 1- الوظيفة العمومية هي منصب يقوم على الثقة، وينطوي على واجب العمل على خدمة المصلحة العامة. |
Furthermore, the Committee expresses concern at the absence of women at senior levels, both at work and in public office. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لغياب النساء عن المناصب الرفيعة، في العمل وفي الوظائف الحكومية على السواء. |
The mapping report may also prove useful in the efforts to vet, from a human rights perspective, nominations for public office positions. | UN | ويمكن أن يكون التقرير عن رسم الخرائط أيضا مفيدا للجهود الرامية إلى فحص المرشحين، من منظور حقوق الإنسان، للمناصب العامة. |