"purposes and" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومقاصد
        
    • والمقاصد
        
    • اﻷغراض
        
    • أغراض
        
    • ومقاصده
        
    • ومقاصدها
        
    • واﻷهداف
        
    • والأغراض
        
    • وأغراض
        
    • وأغراضه
        
    • وأغراضها
        
    • للأغراض
        
    • في الأغراض
        
    • الأغراض وتقديم
        
    • والتخلص منه
        
    My delegation wishes to reiterate its strong commitment to the purposes and intent of the Ottawa Convention. UN ويعرب وفدي عن رغبته في التأكيد من جديد على التزامه القوي بأغراض ومقاصد اتفاقية أوتاوا.
    Those violations threaten international peace and security and constitute a flagrant violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN كما وأن هذه الخروقات تؤدي إلى تهديد السلم والأمن الدوليين وتعد انتهاكاً سافراً لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    In its work, the Department expressed the values, purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN وقال إن الإدارة تراعي في العمل الذي تقوم به القيم والمقاصد والمبادئ المبينة في ميثاق الأمم المتحدة.
    The IOM report concedes that little information is available about the specific purposes and operation of these criminal groups. Mendicancy UN غير أن تقرير المنظمة الدولية للهجرة يسلم بقلة المعلومات المتاحة بشأن اﻷغراض الخاصة لهذه الجماعات اﻹجرامية وعملها.
    The text adopted reaffirms the principles of international civil aviation, the Chicago Convention and the purposes and principles of ICAO. UN والنص المعتمد يؤكد من جديد مبادئ القانون المدني الدولي واتفاقية شيكاغو، وكذلك أغراض ومبادئ منظمة الطيران المدني الدولي.
    The United Nations Charter must be respected, and its purposes and principles cannot be undermined, distorted, restricted or made subject to conditions. UN ويجب احترام ميثاق الأمم المتحدة، ومقاصده ومبادئه لا يمكن تقويضها أو تحريفها أو تقييدها أو إخضاعها لشروط.
    Those violations threaten international peace and security and constitute a flagrant violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN كما وأن هذه الخروقات تؤدي إلى تهديد السلم والأمن الدوليين وتعد انتهاكا سافرا لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties, UN إذ يسترشد بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان،
    The responsibility to protect is firmly anchored in the provisions, purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN إن المسؤولية عن الحماية راسخة في أحكام ومقاصد ومبادىء ميثاق الأمم المتحدة.
    The right of States to exercise sovereignty over their territory and to non-interference in their own internal affairs is enshrined in the purposes and principles of the United Nations Charter. UN لقد نصت مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة على حق الدول في ممارسة سيادتها على أراضيها، وفي عدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Noting with satisfaction that the activities of the Association of Southeast Asian Nations are consistent with the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن أنشطة رابطة أمم جنوب شرق آسيا تتفق ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أهداف ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة،
    Part I. Introduction i. Aim, purposes and main course of action of the organization UN ' 1` الأهداف والمقاصد ومجالات العمل الرئيسية للمنظمة
    i. Aims, purposes and main course of action of the organization: UN ' 1` الأهداف والمقاصد ومسار العمل الرئيسي للمنظمة:
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى اﻷغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    There is a need both to increase the financial resources allocated for those purposes and to enhance the efficiency of related delivery systems. UN وثمة حاجة إلى زيادة الموارد المالية المخصصة لهذه اﻷغراض إلى جانب تعزيز كفاءة نظم اﻹنجازات ذات الصلة.
    The world is changing, but the fundamental purposes and principles of the United Nations are timeless. UN فالعالم يتغير، ولكنّ أغراض الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية سرمدية.
    Guided by the Charter of the United Nations, its purposes and Principles, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه،
    We appreciate the continued efforts of both the Secretary-General and the Secretariat to promote the purposes and principles of the United Nations. UN ونعرب عن تقديرنا لمواصلة الأمين العام والأمانة العامة جهودهما للترويج لمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها.
    The realization of these purposes and principles require the concerted efforts of all interested States and international organizations. UN إن تنفيذ المبادئ واﻷهداف الواردة أعلاه يتطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية المعنية بذل جهود مشتركة.
    i. Aims, purposes and main courses of action UN ' 1` الأهداف والأغراض والأعمال الرئيسية
    Their differing scopes, purposes and memberships are the most obvious differences. UN والاختلافات بين نطاق عمل وأغراض وعضوية كل واحدة منهما في غاية الوضوح.
    The major challenge today is to build a new system of international relations which is anchored in the original purity of the values, purposes and principles of the United Nations Charter, and which should be protected from the reflexes, practices and references of the cold war. UN ويتمثل التحدي الرئيسي اليوم في بناء نظام جديد للعلاقات الدولية يرتكز على النقاء اﻷصلي لقيم ميثاق اﻷمم المتحدة وأغراضه ومبادئه ويتمتع بالحماية من ردود فعل الحرب الباردة وممارساتها وتبعاتها.
    In that sense, China's position and the purposes and goals of the Commission are completely congruent. UN وفي هذا السياق، يتطابق موقف بلدي تطابقاً كاملاً مع أهداف اللجنة وأغراضها.
    Exclude treatments authorised by commercial or contractual purposes, and UN استبعاد المعالجات المأذون بها للأغراض التجارية أو التعاقدية؛
    These values are founded on the belief that space should be exploited only for peaceful purposes and in a manner which is sustainable. UN وتستند هذه القيم إلى قناعة بأنه ينبغي استخدام الفضاء في الأغراض السلمية وحدها وبطريقة مستدامة.
    3. The main characteristic of this subprogramme is the dynamic demand of the actors to whom services are provided in the fields of data, statistics, indicators and analytical and normative work through conference and position papers, development of methodologies for various purposes and logistical support upon request. UN 3 - والسمة الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي هو الطلب المتزايد للأطراف الفاعلة التي تقدَّم لها خدمات في مجالات البيانات والإحصاءات والمؤشرات والعمل التحليلي والمعياري من خلال أوراق مؤتمرات ومواقف، ووضع منهجيات لمختلف الأغراض وتقديم الدعم اللوجستي عند الطلب.
    12. Supports continued efforts by the United States of America and the Russian Federation to implement the 1997 Agreement concerning Cooperation regarding Plutonium Production Reactors and the 2000 Agreement concerning the Management and Disposition of Plutonium Designated as No Longer Required for Defence purposes and Related Cooperation; UN 12 - تؤيد الجهود المستمرة المبذولة من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لتنفيذ اتفاق عام 1997 المتعلق بالتعاون في مجال المفاعلات المنتجة للبلوتونيوم، واتفاق عام 2000 المتعلق بإدارة البلوتونيوم غير اللازم للأغراض الدفاعية والتخلص منه والتعاون في ذلك المجال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus