The third involves promoting programmes for qualification and training to orient the labour force towards non-traditional activities. | UN | أما المجال الثالث فيشمل النهوض ببرامج التأهيل والتدريب لتوجيه القوة العاملة صوب أنشطة غير تقليدية. |
They can study on their own and take the government-administered qualification test for bachelor's degrees. | UN | ويستطيع هؤلاء الدراسة بصورة مستقلة والتقدم لامتحان التأهيل للحصول على درجة البكالوريوس الذي تنظمه الحكومة. |
Women in gainful employment are frequently in a poorer position in the company hierarchies than men, even if they have the same qualification. | UN | والمرأة في عمالة متكسبة غالبا ما تكون في وضع أفقر من الرجل في تسلسل الشركات، حتى ولو كان لديها نفس المؤهلات. |
Participation in training and regional seminars has served to the exchange of experience and further staff qualification. | UN | وقد ساعد الاشتراك في التدريب وفي الحلقات الدراسية الإقليمية على تبادل الخبرات وتعزيز مؤهلات الموظفين. |
Postgraduate Diploma in Applied Social Studies and Certificate of qualification in Social Work, University of Wales, Swansea, 1981 | UN | دبلوم دراسات عُليا في الدراسات الاجتماعية التطبيقية وشهادة تأهيل في العمل الاجتماعي، جامعة ويلز، سوانسي، 1981 |
Leavers without secondary general school qualification | UN | المغادرون دون الحصول على مؤهل من المدارس الثانوية العامة |
The level of qualification, the ability to interpret safety standards and their applicability in a Mission environment is unlikely to be achieved locally so therefore an international post is being requested. | UN | ولما كان من غير الراجح أن يتوافر على الصعيد المحلي مستوى التأهيل العلمي والقدرة على تفسير معايير السلامة وقابليتها للتطبيق في بيئة البعثة، فمن المطلوب إنشاء وظيفة دولية. |
Training, as well as qualification requirements are the same for both male and female officers. | UN | ولا يختلف التدريب أو متطلبات التأهيل بين الذكور والإناث. |
The National qualification Agency has been set up to respond appropriately to the problem of Portuguese people's qualifications while respecting the gender point of view. | UN | لقد أنشئت وكالة التأهيل الوطنية للاستجابة عند الاقتضاء لمشكلة مؤهلات البرتغاليين بينما تُحترم وجهة النظر الجنسانية. |
Looking at the gender wage and pay gap by qualification level, it is noticeable that it is wider in the higher levels of qualification. | UN | وإذا نظرنا في الفجوة في الأجر والإيراد بين الجنسين حسب مستوى التأهيل، نلاحظ أنها أوسع في المستويات الأعلى من التأهيل. |
Workshops, qualification improvement courses addressing the issues of gender equality are held for teachers of educational institutions. | UN | وتُعقد حلقات عمل، ودورات لتحسين المؤهلات لمعالجة قضايا المساواة بين الجنسين للمدرسين في المعاهد التعليمية. |
The author claims that the court ignored the fact that Ms. Kuzmenko did not have a required medical qualification to do the alcohol test. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن المحكمة تجاهلت أن السيدة كوزمنكو ليست لديها المؤهلات الطبية المطلوبة لإجراء اختبار كشف الكحول. |
Remuneration is commensurate to qualification and is adhered to across gender lines. | UN | وينبغي أن يكون الأجر متناسباً مع المؤهلات ولا يميَّز فيه بين النساء والرجال. |
Teachers on permanent employment have to be in possession of a professional qualification, or a Masters or Doctorate degree. | UN | ويشترط في المعلمين الدائمين أن يكونوا حائزين على مؤهلات مهنية، أو على درجة ماجستير أو درجة دكتوراه. |
By 2010, the great majority of country doctors will need to be certified assistant doctors or hold a higher qualification. | UN | وبحلول عام 2010، سيتعين على الأغلبية العظمى من أطباء الريف الحصول على شهادة طبيب مساعد أو مؤهلات أعلى. |
qualification of the blood banks in municipalities with higher maternal mortality ratios | UN | تأهيل مصارف الدم في البلديات ذات النسب العالية من الوفيات النفاسية؛ |
Guidelines on national requirements for the qualification of national accountants. | UN | إرشادات بشأن المتطلبات الوطنية في مجال تأهيل المحاسبين الوطنيين. |
Graduates with secondary general school qualification | UN | الخريجون الحاصلون على مؤهل من المدارس الثانوية العامة |
Training and qualification courses held by popular and non-governmental organizations | UN | الدورات التدريبية والتأهيلية التي نفذتها المنظمات الشعبية والجمعيات الأهلية |
The Government salary system does not discriminate against women, but is based on qualification and work experience. | UN | ولا يميز نظام الرواتب الخاص بالحكومة ضد المرأة، ولكنه يقوم على المؤهل والخبرة في العمل. |
If those agreements become truly universal, the qualification will of course be generally recognized. | UN | وإذا ما أصبحت تلك الاتفاقات عالمية بحق، فإن هذا الوصف سيحظى بالطبع باعتراف عام. |
Knowledge of the regulations for ensuring safety and the protection of health at work is an integral part of the prerequisites' qualification. | UN | والمعرفة بالأنظمة التي تكفل سلامة وحماية صحة العامل أثناء العمل جزء لا يتجزأ من الشروط المسبقة للتأهيل. |
As a matter of fact, the qualification for entering a college or university is recognized for graduates of such authorized schools. | UN | والواقع أن أهلية الالتحاق بمدرسة عالية أو جامعة معترف بها لخريجي هذه المدارس المرخصة. |
Even casual observers have appreciated the improvement in the quality of debates in the Parliament which requires MPs to hold a Bachelors degree as minimum qualification. | UN | بل إن المراقبين العاديين رحبوا بالتحسن في نوعية المناقشات في البرلمان إذ يُشترط أن يكون البرلمانيون حاصلين على شهادة بكالوريوس كحد أدنى للمؤهلات. |
Again, there are reasons why this qualification is not well suited to an efficient secured transactions regime. | UN | ومرة أخرى، هناك أسباب تجعل هذا التحفظ غير مناسب تماما لنظام معاملات مضمونة يتسم بالكفاءة. |
New article 15 bis on clarification of qualification information and of submissions | UN | المادة الجديدة 15 مكررا بشأن إيضاح المعلومات المتعلقة بالمؤهلات وإيضاح العروض |
Breakdown of disabled persons, by cause of disability, on initial qualification for such status | UN | الحوادث تصنيف المعوقين بحسب سبب الإعاقة لدى التأهل الأولي للشخص لمعاملته كمعاق |
Indigenous peoples have argued that common article 1 applies to all peoples, including indigenous peoples, without qualification. | UN | ويقول السكان الأصليون بأن المادة 1 المشتركة تسري على جميع الشعوب، بما فيها السكان الأصليون، بدون تحفظ. |