The Panel provided an overview of recent developments regarding implementation of targeted sanctions and discussed possible next steps. | UN | وقدم الفريق لمحة عامة عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف وناقش الخطوات المقبلة المحتملة. |
The texts were much the same as those adopted at the previous session, with some changes to reflect recent developments. | UN | وقال إن النصوص إلى حد كبير هي نفسها المعتمدة في الدورة السابقة، مع بعض التغييرات لتعكس التطورات الأخيرة. |
recent developments that can be cited as practical examples are described below. | UN | وترد أدناه التطورات الأخيرة التي يمكن اقتباسها كأمثلة عملية على ذلك. |
recent developments open new opportunities for developing countries to benefit from globalization. | UN | وتتيح التطورات الحديثة فرصاً جديدة للبلدان النامية للاستفادة من عملية العولمة. |
It welcomes recent developments with regard to the cooperation between the United Nations, the African Union and the European Union. | UN | وهو يرحب بالتطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الإفريقي والاتحاد الأوروبي. |
Participants in the workshop addressed recent developments in current and planned global and regional navigation satellite systems. | UN | وعالج المشاركون في حلقة العمل التطورات الأخيرة في النظم العالمية والإقليمية لسواتل الملاحة الموجودة والمزمعة. |
recent developments in key commodity markets: trends and challenges | UN | التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات |
Figure 2 recent developments in export growth in the Asia-Pacific region | UN | التطورات الأخيرة في نمو الصادرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
However, certain recent developments had pointed to an apparent change of heart. | UN | غير أنه يبدو من بعض التطورات الأخيرة ظهور تغير في موقفها. |
We should not allow extremist and terrorist groups to dominate its agenda, as recent developments have shown. | UN | وينبغي ألا نسمح لجماعات المتطرفين والإرهابيين أن تسيطر على جدول أعماله مثلما أوضحت التطورات الأخيرة. |
recent developments have required us to focus our attention on working to maintain world peace, combat terrorism and resolve conflicts. | UN | وقد تطلبت منا التطورات الأخيرة أن نركز اهتمامنا على العمل للحفاظ على السلام العالمي، ومكافحة الإرهاب وحل الصراعات. |
However, recent developments do not point in the same direction. | UN | بيد أن التطورات الأخيرة لا تشير إلى الاتجاه نفسه. |
recent developments with regard to legal definition of the right to development | UN | التطورات الأخيرة التي حدثت فيما يتعلق بالتعريف القانوني للحق في التنمية |
A study on the recent developments in labour markets in the subregion, particularly with respect to wages, employment and productivity | UN | دراسة عن التطورات الأخيرة في سوق العمل في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق بالأجور والعمالة والإنتاجية |
Yet, recent developments have been particularly hostile to developing countries. | UN | ولكن التطورات الأخيرة أصبحت معادية بصفة خاصة للدول النامية. |
recent developments have also refined the purity of products. | UN | وأدت التطورات الأخيرة أيضاً إلى زيادة نقاء المنتجات. |
The focus herein is on important recent developments, new data, and progress in understanding what works. | UN | والتركيز هنا هو على التطورات الحديثة الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في فهم ما ينجح عمليا. |
Uganda further welcomes the following recent developments: | UN | كذلك، ترحب أوغندا بالتطورات الأخيرة التالية: |
This calendar is constantly updated and adapted to recent developments. | UN | ويتم استيفاء الجدول الزمني باستمرار وتكييفه مع آخر التطورات. |
It appreciated the recent developments in relation to the provision for positive discrimination for certain vulnerable groups. | UN | وأعربت عن تقديرها للتطورات الأخيرة المتعلقة باستحداث أحكامٍ تقضي بالتمييز الإيجابي لصالح بعض المجموعات المستضعفة. |
As the Secretary-General's report attests, recent developments in Africa point to the promise and the pitfalls that lie ahead for the region. | UN | وكما يشهد تقرير الأمين العام، فإن التطورات التي حدثت مؤخرا في أفريقيا تشير إلى الوعود والمزالق التي تنتظر المنطقة. |
It commends the Government for the comprehensive written replies to the Committee's questions, and its comprehensive oral presentation that further clarified recent developments in the State party. | UN | وتشيد اللجنة بالحكومة لتقديمها ردودا خطية وافية على أسئلة اللجنة، وعرضا شفويا شاملا أضفى مزيدا من الإيضاح على التطورات المستجدة في الآونة الأخيرة في الدولة الطرف. |
(vii) recent developments in global navigation satellite systems; | UN | ' 7` أحدث التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل؛ |
recent developments in global navigation satellite systems | UN | التطوّرات الأخيرة في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة |
The Under-Secretary-General also addressed the security situation in Somalia and recent developments in the Syrian Arab Republic. | UN | وتناول وكيل الأمين العام أيضا الحالة الأمنية في الصومال والتطورات الأخيرة في الجمهورية العربية السورية. |
The consultative process within the sixty-fourth session of the General Assembly is expected to elicit new guidance, in view of the most recent developments in the harmonization of business practices. | UN | ومن المتوقع أن تتمخض العملية التشاورية الجارية في إطار الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة عن توجيهات جديدة، في ضوء آخر المستجدات في مجال مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل. |
The annotations have been updated to reflect the most recent developments. | UN | أما الشروح فقد حُدِّثت لتعكس آخر ما استجد من تطورات. |
481. Algeria commended Trinidad and Tobago for the clarifications provided on recent developments and the clarity of replies provided. | UN | 481- وأثنت الجزائر على ترينيداد وتوباغو للتوضيحات التي قدمتها بشأن المستجدات الأخيرة ولوضوح الردود التي قدمتها. |
It conducted an in-depth review of recent developments in the Doha round from the perspective of the concerns and interests of developing countries. | UN | وأجرى المجلس استعراضاً متعمقاً لآخر التطورات في جولة الدوحة من منظور شواغل ومصالح البلدان النامية. |
During the consultations of 22 June, the Secretariat briefed the members of the Council on the most recent developments. | UN | وفي أثناء المشاورات التي دارت في 22 حزيران/ يونيه، أحاطت الأمانة العامة أعضاء المجلس علما بآخر التطورات. |