"recent developments" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطورات الأخيرة
        
    • التطورات الحديثة
        
    • بالتطورات الأخيرة
        
    • آخر التطورات
        
    • للتطورات الأخيرة
        
    • التطورات التي حدثت مؤخرا
        
    • التطورات المستجدة
        
    • أحدث التطورات
        
    • التطوّرات الأخيرة
        
    • والتطورات الأخيرة
        
    • آخر المستجدات
        
    • استجد من تطورات
        
    • المستجدات الأخيرة
        
    • لآخر التطورات
        
    • بآخر التطورات
        
    The Panel provided an overview of recent developments regarding implementation of targeted sanctions and discussed possible next steps. UN وقدم الفريق لمحة عامة عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف وناقش الخطوات المقبلة المحتملة.
    The texts were much the same as those adopted at the previous session, with some changes to reflect recent developments. UN وقال إن النصوص إلى حد كبير هي نفسها المعتمدة في الدورة السابقة، مع بعض التغييرات لتعكس التطورات الأخيرة.
    recent developments that can be cited as practical examples are described below. UN وترد أدناه التطورات الأخيرة التي يمكن اقتباسها كأمثلة عملية على ذلك.
    recent developments open new opportunities for developing countries to benefit from globalization. UN وتتيح التطورات الحديثة فرصاً جديدة للبلدان النامية للاستفادة من عملية العولمة.
    It welcomes recent developments with regard to the cooperation between the United Nations, the African Union and the European Union. UN وهو يرحب بالتطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الإفريقي والاتحاد الأوروبي.
    Participants in the workshop addressed recent developments in current and planned global and regional navigation satellite systems. UN وعالج المشاركون في حلقة العمل التطورات الأخيرة في النظم العالمية والإقليمية لسواتل الملاحة الموجودة والمزمعة.
    recent developments in key commodity markets: trends and challenges UN التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات
    Figure 2 recent developments in export growth in the Asia-Pacific region UN التطورات الأخيرة في نمو الصادرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    However, certain recent developments had pointed to an apparent change of heart. UN غير أنه يبدو من بعض التطورات الأخيرة ظهور تغير في موقفها.
    We should not allow extremist and terrorist groups to dominate its agenda, as recent developments have shown. UN وينبغي ألا نسمح لجماعات المتطرفين والإرهابيين أن تسيطر على جدول أعماله مثلما أوضحت التطورات الأخيرة.
    recent developments have required us to focus our attention on working to maintain world peace, combat terrorism and resolve conflicts. UN وقد تطلبت منا التطورات الأخيرة أن نركز اهتمامنا على العمل للحفاظ على السلام العالمي، ومكافحة الإرهاب وحل الصراعات.
    However, recent developments do not point in the same direction. UN بيد أن التطورات الأخيرة لا تشير إلى الاتجاه نفسه.
    recent developments with regard to legal definition of the right to development UN التطورات الأخيرة التي حدثت فيما يتعلق بالتعريف القانوني للحق في التنمية
    A study on the recent developments in labour markets in the subregion, particularly with respect to wages, employment and productivity UN دراسة عن التطورات الأخيرة في سوق العمل في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق بالأجور والعمالة والإنتاجية
    Yet, recent developments have been particularly hostile to developing countries. UN ولكن التطورات الأخيرة أصبحت معادية بصفة خاصة للدول النامية.
    recent developments have also refined the purity of products. UN وأدت التطورات الأخيرة أيضاً إلى زيادة نقاء المنتجات.
    The focus herein is on important recent developments, new data, and progress in understanding what works. UN والتركيز هنا هو على التطورات الحديثة الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في فهم ما ينجح عمليا.
    Uganda further welcomes the following recent developments: UN كذلك، ترحب أوغندا بالتطورات الأخيرة التالية:
    This calendar is constantly updated and adapted to recent developments. UN ويتم استيفاء الجدول الزمني باستمرار وتكييفه مع آخر التطورات.
    It appreciated the recent developments in relation to the provision for positive discrimination for certain vulnerable groups. UN وأعربت عن تقديرها للتطورات الأخيرة المتعلقة باستحداث أحكامٍ تقضي بالتمييز الإيجابي لصالح بعض المجموعات المستضعفة.
    As the Secretary-General's report attests, recent developments in Africa point to the promise and the pitfalls that lie ahead for the region. UN وكما يشهد تقرير الأمين العام، فإن التطورات التي حدثت مؤخرا في أفريقيا تشير إلى الوعود والمزالق التي تنتظر المنطقة.
    It commends the Government for the comprehensive written replies to the Committee's questions, and its comprehensive oral presentation that further clarified recent developments in the State party. UN وتشيد اللجنة بالحكومة لتقديمها ردودا خطية وافية على أسئلة اللجنة، وعرضا شفويا شاملا أضفى مزيدا من الإيضاح على التطورات المستجدة في الآونة الأخيرة في الدولة الطرف.
    (vii) recent developments in global navigation satellite systems; UN ' 7` أحدث التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل؛
    recent developments in global navigation satellite systems UN التطوّرات الأخيرة في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة
    The Under-Secretary-General also addressed the security situation in Somalia and recent developments in the Syrian Arab Republic. UN وتناول وكيل الأمين العام أيضا الحالة الأمنية في الصومال والتطورات الأخيرة في الجمهورية العربية السورية.
    The consultative process within the sixty-fourth session of the General Assembly is expected to elicit new guidance, in view of the most recent developments in the harmonization of business practices. UN ومن المتوقع أن تتمخض العملية التشاورية الجارية في إطار الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة عن توجيهات جديدة، في ضوء آخر المستجدات في مجال مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل.
    The annotations have been updated to reflect the most recent developments. UN أما الشروح فقد حُدِّثت لتعكس آخر ما استجد من تطورات.
    481. Algeria commended Trinidad and Tobago for the clarifications provided on recent developments and the clarity of replies provided. UN 481- وأثنت الجزائر على ترينيداد وتوباغو للتوضيحات التي قدمتها بشأن المستجدات الأخيرة ولوضوح الردود التي قدمتها.
    It conducted an in-depth review of recent developments in the Doha round from the perspective of the concerns and interests of developing countries. UN وأجرى المجلس استعراضاً متعمقاً لآخر التطورات في جولة الدوحة من منظور شواغل ومصالح البلدان النامية.
    During the consultations of 22 June, the Secretariat briefed the members of the Council on the most recent developments. UN وفي أثناء المشاورات التي دارت في 22 حزيران/ يونيه، أحاطت الأمانة العامة أعضاء المجلس علما بآخر التطورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus