The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 73. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 73. |
The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 74. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 74. |
The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 75. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 75. |
(ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
That difficulty might not become so critical if the format of the draft article was revisited and the relevant provision formulated as a recommendation. | UN | وقد لا تصبح هذه الصعوبة أمرا جوهريا إذا أعيد النظر في صيغة مشروع المادة وتمت صياغة الحكم ذي الصلة في شكل توصية. |
This recommendation, which I support, reflects the progress made by my country and the return to normal conditions in Côte d'Ivoire. | UN | وما هذه التوصية التي أؤيدها سوى شهادة على ما أحرزه بلدي من تقدم وعلى عودة الأمور إلى نصابها في كوت ديفوار. |
As stated in section III of the present report, there has been no action on this recommendation. | UN | كما ورد في الفرع الثالث من هذا التقرير، لم يُتّخذ أي إجراء بشأن هذه التوصية. |
He fully supported, however, the overall recommendation of the Commission. | UN | ومع ذلك، فقد أيد تأييداً تاماً التوصية العامة للجنة. |
Nevertheless, UNHCR will further assess whether this recommendation could be implemented. | UN | غير أن المفوضية ستواصل النظر في إمكانية تنفيذ هذه التوصية. |
C1 Reply received but actions taken do not implement the recommendation C2 | UN | ورد الرد لكن الإجراءات التي اتخذت لم تؤد إلى تنفيذ التوصية |
The recommendation under implementation requires the Tribunal to ensure that all nonexpendable properties amounting to $1.9 million are labelled. | UN | وتقضي التوصية الجاري تنفيذها بأن تكفل المحكمة وسم جميع الممتلكات غير المستهلكة البالغة قيمتها 1.9 مليون دولار. |
Given the status of the project, the Board closes the recommendation | UN | وأغلق المجلس باب النظر في التوصية بالنظر إلى حالة المشروع |
This recommendation was assessed as under implementation in the previous report. | UN | صنفت هذه التوصية في التقرير السابق على أنها قيد التنفيذ. |
The recommendation from Iceland will be taken into consideration before a conclusion is reached on this matter. | UN | وسوف تؤخذ التوصية التي قدمتها آيسلندا في الاعتبار قبل التوصل إلى استنتاج بشأن هذه المسألة. |
It states that general recommendation No. 19 does not require that States parties grant residence permits to victims of domestic violence. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن التوصية العامة رقم 19 لا تتطلب من الدول الأطراف منح تصاريح إقامة لضحايا العنف المنـزلي. |
recommendation on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons | UN | توصية بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
ICAAD recalled that Spain rejected a recommendation to establish a national plan of action to combat violence against women. | UN | وأشار المركز الدولي لمناهضي التمييز إلى رفض إسبانيا توصية باستحداث خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
The Committee is competent to find a violation of the substantive rights in each of these cases and make an appropriate remedial recommendation. | UN | واللجنة قديرة على تأكيد وجود انتهاك للحقوق الأساسية من عدمه في كل قضية من هذه القضايا وعلى تقديم توصية بالجبر المناسب. |
(ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; | UN | ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين. |
The present report is submitted pursuant to that recommendation and covers the training activities for peacekeeping operations. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير عملاً بالتوصية المذكورة أعلاه بحيث يغطي أنشطة التدريب بالنسبة لعمليات حفظ السلام. |
It appreciated the action that Romania had taken on the basis of recommendation 10 made by Algeria. | UN | وأعربت عن تقديرها لما اتخذته رومانيا من إجراءات متابعةً للتوصية رقم 10 المقدمة من الجزائر. |
Accordingly, where States have fulfilled the obligation to consider, and the fulfilment is supported by evidence, usually no recommendation has been made. | UN | وتبعا لذلك، لم تُقدم بوجه عام أيُّ توصيات للدول التي وفت بشرط الالتزام بالنظر في هذا المسألة وأثبتت ذلك بالأدلة. |
A related recommendation has been to strengthen the capacities of relevant institutions, including through the provision of sufficient training. | UN | وترمي إحدى التوصيات الوثيقة الصلة إلى تعزيز قدرات المؤسسات المعنية بما يشمل تزويدها بما يكفي من التدريب. |
This compares with the Investments Committee recommendation of 8 per cent plus or minus 2 percentage points. | UN | وهذا ما يقارن بتوصية لجنة الاستثمارات البالغة 8 في المائة بزيادة أو نقصان نقطتين مئويتين. |
The recommendation stated below is for consideration by the legislative bodies. | UN | والتوصية المعروضة أدناه مقدمة من أجل نظر الهيئات التشريعية فيها. |
In this regard it recalls its General recommendation No. 30. | UN | وفي هذا الصدد تشير إلى توصيتها العامة رقم 30. |
Finally, they supported the recommendation of the Secretary-General to extend the mandate of BINUB for one more year. | UN | وأخيرا، أعربوا عن تأييدهم لتوصية الأمين العام بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لمدة سنة أخرى. |
The Board considers that its previous recommendation remains valid. | UN | ويرى المجلس أن توصيته السابقة لا تزال صالحة. |
Regarding political participation, it recommended the adoption of recommendation 78 of the report. | UN | وفيما يتعلق بالمشاركة السياسية، أوصت اللجنة باعتماد التوصية 78 الواردة في التقرير. |
134 and 135. We cannot support recommendation 134 with respect to prosecution. | UN | التوصيتان 134 و135، لا نستطيع دعم التوصية 134 فيما يتعلق بالمقاضاة. |
Recommendation: The Committee may wish to consider these suggestions in the context of its long-term programme relating to general recommendations. | UN | التوصية: قد ترغب اللجنة في النظر في هذه الاقتراحات الثلاثة في سياق برنامجها طويل اﻷجل المتعلق بالتوصيات العامة. |
Similar excuses have been given to justify non-compliance with the repeated recommendation regularly and periodically to publish laws in an official gazette. | UN | وقدمت أعذار مماثلة لتبرير عدم الامتثال بصورة منتظمة ودورية للتوصيات المتكررة بشأن نشر القوانين في جريدة رسمية. |