"reconciliation and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصالحة
        
    • والمصالحة
        
    • مصالحة
        
    • للمصالحة
        
    • الوفاق
        
    • بالمصالحة
        
    • والتوفيق
        
    • ومصالحة
        
    • والوفاق
        
    • والتصالح
        
    • وبالمصالحة
        
    They must be able to actively engage local communities and stakeholders in order to promote reconciliation and peacebuilding. UN ويجب أن يكونوا قادرين على إشراك المجتمعات المحلية والجهات المعنية بنشاط بغية تعزيز المصالحة وبناء السلام.
    (i) Promote national reconciliation and peaceful resolution of conflicts; UN ' 1` تعزيز المصالحة الوطنية والتسوية السلمية للنزاعات؛
    Genuine dialogue and cooperation with Côte d'Ivoire were fundamental to national reconciliation and lasting peace. UN وذكرت أن إقامة حوار وتعاون حقيقيين هو مسألة أساسية في تحقيق المصالحة الوطنية والسلام الدائم.
    A Commission on Lessons Learned and Reconciliation addressed reconciliation and confidence-building. UN وعالجت لجنة معنية بالدروس المستفادة والمصالحة عملية المصالحة وبناء الثقة.
    The Council recognizes the importance of advancing the peace process and peaceful co-existence through inclusive dialogue, reconciliation and reintegration. UN ويقرّ المجلس بأهمية المضي قدما في عملية السلام والتعايش السلمي من خلال الحوار الشامل والمصالحة وإعادة الاندماج.
    More needed to be done to implement a real reconciliation and transitional justice process on the ground. UN وتدعو الحاجة إلى القيام بالمزيد لتنفيذ مصالحة حقيقية وعملية إنتقالية لتحقيق العدل على أرض الواقع.
    Community tensions and armed violence are reduced as a result of reconciliation and small arms reduction programmes UN الحد من التوتر والعنف في المجتمعات المحلية نتيجة لبرامج للمصالحة والحد من انتشار الأسلحة الصغيرة؛
    Sport contributes to the development of individuals and communities, but it is also a factor for post-conflict reconciliation and peacebuilding. UN والرياضة تسهم في تنمية الأفراد والمجتمعات، لكنها أيضاً عامل في المصالحة وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    The success of this project in fostering reconciliation and post-conflict reintegration led to the roll-out of a similar approach at the national level. UN وأدى نجاح هذا المشروع إلى تعزيز المصالحة وإعادة الإدماج في مرحلة ما بعد النزاع إلى طرح نهج مماثل على الصعيد الوطني.
    The joint communiqué had been an important milestone, followed by many other steps towards reconciliation and dialogue. UN وأضاف أن البيان المشترك كان علامة طريق هامة، أعقبتها خطوات كثيرة أخرى نحو المصالحة والحوار.
    Funding must also be provided to ensure that refugees were included in national reconciliation and peacebuilding initiatives. UN وذكرت أنه يجب أيضاً تقديم التمويل لضمان إشراك اللاجئين في عمليات المصالحة الوطنية وبناء السلام.
    It also worked to promote reconciliation and political interaction among the three administrations of Jammu and Kashmir. UN وعمل أيضا على تعزيز المصالحة والتفاعل السياسي فيما بين المناطق الإدارية الثلاث في جامو وكشمير.
    We must contribute to inclusive political dialogue, promoting national reconciliation and legitimate efforts to create new constitutions. UN ويجب علينا الإسهام في الحوار السياسي الشامل لتشجيع المصالحة الوطنية والجهود المشروعة لوضع دساتير جديدة.
    This should be accompanied by a number of others measures, such as community reconciliation and investment in basic community services; UN وينبغي أن يرافق ذلك عدد من التدابير الأخرى، مثل المصالحة ما بين الطوائف والاستثمار في الخدمات المجتمعية الأساسية؛
    We welcome the inclusivity of the Loya Jirga and its strong support for Afghan-led reconciliation and the peace process. UN إننا نرحب بالشمول الذي يتسم به اللويا جيرغا ودعمه القوي لعملية المصالحة والسلام في أفغانستان بقيادة الأفغان.
    :: At the Kabul Conference, the Government committed to revising the action plan for peace, reconciliation and justice. UN :: التزمت الحكومة، في مؤتمر كابل، بإعادة النظر في خطة العمل من أجل السلام والمصالحة والعدالة.
    Promoting genuine political dialogue, national reconciliation and transitional justice UN تعزيز الحوار السياسي الحقيقي والمصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية
    Component 2: Promoting genuine political dialogue, national reconciliation and transitional justice UN العنصر 2: تشجيع الحوار الوطني الحقيقي والمصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية
    The meetings focused on border security, reconciliation and economic issues. UN وركز الاجتماعان على مسائل الأمن على الحدود والمصالحة والاقتصاد.
    He is hopeful that the process will move forward in the direction of achieving true reconciliation and peace throughout the country. UN ويعرب عن أمله في أن تتقدم العملية الى اﻷمام في اتجاه تحقيق مصالحة وسلام حقيقيين في سائر أنحاء البلد.
    UNHCR also tried to place emphasis on reconciliation and community projects. UN وتحاول المفوضية أيضاً التركيز على مشاريع للمصالحة ومشاريع للمجتمعات المحلية.
    The international community should not forget the heavy burdens carried by Lebanon, or its efforts towards reconciliation and harmony. UN وينبغي ألا ينسى المجتمع الدولي اﻷعباء الثقيلة التي تحملها لبنان، أو الجهود التي بذلها لتحقيق الوفاق والانسجام.
    However, it acknowledged remaining challenges regarding political reconciliation and participation. UN لكنها اعترفت بالتحديات المطروحة المتبقية المتعلقة بالمصالحة والمشاركة السياسيتين.
    Other Security Council monitoring teams have recommended the mandatory authentication, reconciliation and standardization of end-user certificates. UN وأوصت أفرقة رصد أخرى تابعة لمجلس الأمن بأن يتم وجوبا التصديق على شهادات المستعمل النهائي والتوفيق بينها وتوحيدها.
    As has been reiterated here this morning, religions, despite the weaknesses and contradictions of their followers, are messengers of reconciliation and peace. UN وكما جرى التأكيد عليه هذا الصباح، فعلى الرغم من نقاط ضعف أتباع الأديان والتضاد بينهم، تبقى الأديان رسالات سلام ومصالحة.
    Progress in this regard will help put the country on the path towards democracy, national reconciliation and long-term stability. UN فإحراز تقدم في هذا الصدد سيساعد على وضع البلد على طريق الديمقراطية والوفاق الوطني والاستقرار على المدى البعيد.
    The Ministers welcomed the holding in Chad of the Sovereign National Conference, which represented an important milestone on the path towards peace, national reconciliation and stability. UN ويحيي الوزراء انعقاد المؤتمر الوطني ذي السيادة في تشاد، الذي يشكل مرحلة هامة على درب السلم والتصالح الوطني والاستقرار.
    In Iraq, recent security gains can only be sustained through continued support for the development of the Iraqi security forces, through national reconciliation and through political support from the whole region. UN وفي العراق، لن يكون بالإمكان المحافظة على المكاسب الأمنية التي تحققت مؤخرا إلا بتطوير القوات الأمنية العراقية وبالمصالحة الوطنية والدعم السياسي من المنطقة برمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus