"referred to in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشار إليها في
        
    • المشار إليه في
        
    • المشار اليها في
        
    • المشار إليهم في
        
    • المشار إليهما في
        
    • مشار إليه في
        
    • والمشار إليها في
        
    • المشار اليه في
        
    • أشير إليها في
        
    • المذكورة في
        
    • أشير إليه في
        
    • المنصوص عليها في
        
    • ورد في
        
    • المذكور في
        
    • أشير إلى ذلك في
        
    This draft will serve as the input to the discussion at the workshop referred to in paragraph 114 below. UN وسيشكّل هذا المشروع مساهمة في المناقشة التي ستجرى في حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 114 أدناه.
    The Secretariat intends to retain the samples referred to in this paragraph, pending a decision by the Council. UN وتعتزم الأمانة الاحتفاظ بالعينات المشار إليها في هذه الفقرة، ريثما يتخذ المجلس قرارا في هذا الشأن.
    The Secretariat intends to retain the samples referred to in this paragraph, pending a decision by the Council. UN وتعتزم الأمانة الاحتفاظ بالعينات المشار إليها في هذه الفقرة ريثما يتخذ المجلس قرارا في هذا الشأن.
    The compilation referred to in paragraph 48 should accurately include the views of all Member States and be produced on the basis of consensus. UN إن التقرير المجمع المشار إليه في الفقرة 48 ينبغي أن يتضمن بشكل دقيق آراء كافة الدول الأعضاء وأن ينبني على توافق للآراء.
    For these reasons, life imprisonment is contrary to the rehabilitation purpose referred to in Article 15 of the Declaration. UN ولهذا السبب، فإن السجن المؤبد يتنافى مع غرض إعادة التأهيل المشار إليه في المادة 15 من الإعلان.
    Details on these items may be found in the documents referred to in the annotated provisional agenda. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل الخاصة بهذه البنود في الوثائق المشار إليها في جدول الأعمال المشروح.
    The Cook Islands reported that all information referred to in paragraph 87 of the resolution had been conveyed to FAO. UN وأفادت جزر كوك بأنها أحالت جميع المعلومات المشار إليها في الفقرة 87 من القرار إلى منظمة الأغذية والزراعة.
    (iii) To assist the Committee in compiling narrative summaries referred to in paragraph 14 of the resolution; UN ' 3` مساعدة اللجنة على تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 14 من القرار؛
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع حدوث الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    The United Arab Emirates requested information on education programmes referred to in the national report and on their impact. UN وطلبت الإمارات العربية المتحدة معلومات بشأن برامج التعليم المشار إليها في التقرير الوطني وبشأن آثار تلك البرامج.
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Indicative list of treaties referred to in article 7 UN قائمة إرشادية بالمعاهدات المشار إليها في المادة 7
    One delegation requested further information on the higher security standards referred to in paragraph 20 of the report of the Secretary-General. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن المعايير الأمنية العالية المشار إليها في الفقرة 20 من تقرير الأمين العام.
    Indicative list of treaties referred to in article 7 UN قائمة إرشادية بالمعاهدات المشار إليها في المادة 7
    The AWG-KP agreed that a report of these consultations would be delivered to the contact group referred to in paragraph below. UN واتفق الفريق العامل المخصص على تقديم تقرير عن هذه المشاورات إلى فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 11 أدناه.
    It would be worthwhile to specify whether " armed conflict " , as referred to in this article, is the result of aggression. UN سيكون من المفيد تحديد ما إذا كان ' ' النزاع المسلح``، على النحو المشار إليه في هذه المادة، ناتجا عن العدوان.
    In effect, one annual meeting would be unlikely to operationalize the framework referred to in the Oslo Declaration. UN فليس من المرجح أن اجتماعاً سنوياً واحداً سوف يتيح تفعيل الإطار المشار إليه في إعلان أوسلو.
    (i) Consideration of the maintenance of the interim arrangements referred to in Article 21, paragraph 3 of the Convention; UN `١` النظر في الابقاء على الترتيبات المؤقتة المشار اليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ من الاتفاقية؛
    The Board may invite any of the representatives referred to in paragraphs 31 - 32 to attend such meetings. UN ويجوز لمجلس الصندوق أن يدعو أياً من الممثلين المشار إليهم في الفقرتين 31 و32 لحضور تلك الاجتماعات.
    Members for the initial one-year term shall be selected proportionately from the two groups referred to in paragraph 13 above. UN ويتم اختيار الأعضاء لفترة السنة الواحدة الابتدائية على نحو متناسب بين المجموعتين المشار إليهما في الفقرة 13 أعلاه.
    It does not envisage the situation where a child of a person referred to in article 13 is born in a third State. UN ولا تتطرق هذه المادة إلى الحالة التي يكون فيها طفل لشخص مشار إليه في المادة 13 قد ولد في دولة ثالثة.
    The websites of the Office referred to in the present report, as listed in the annex, may be accessed through that web page. UN ويمكن، عن طريق تلك الصفحة، الاطلاع على المواقع الشبكية الخاصة بالمكتب والمشار إليها في هذا التقرير.
    Noting that the amount referred to in section IV of the report of the Secretary-General has been revised to 13 million United States dollars, UN وإذ تلاحظ أن المبلغ المشار اليه في القسم رابعا من تقرير اﻷمين العام قد نقح الى ١٣ مليونا من دولارات الولايات المتحدة،
    Saint Kitts and Nevis is one of the small island developing States (SIDS) referred to in chapter 17 of Agenda 21. UN إن سانت كيتس ونيفيس إحدى الدول الجزرية الصغيرة النامية التي أشير إليها في الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21.
    As regards the four specific laws referred to in the Committee's concluding observations: UN وفي ما يتعلق بالقوانين المحددة الأربعة المذكورة في التعليقات الختامية للجنة:
    South Africa stated that the way forward was a structured document as referred to in the road map. UN وقالت جنوب أفريقيا إن الطريق إلى الأمام موضوع وثيقة منظمة البنية وفقا لما أشير إليه في خارطة الطريق.
    Preparatory acts in connection with most crimes under the Conventions referred to in the annex are already criminalized. UN وأعمال التحضير المتصلة بمعظم الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات المشار إليها في المرفق جرمت من قبل.
    As referred to in commitment 3, the special session supports ILO's convening of a world employment forum in 2001. UN وحسبما ورد في الالتزام 3، تؤيد الدورة الاستثنائية عقد منظمة العمل الدولية لمحفل عالمي للتوظيف في عام 2001.
    In the case referred to in the preceding paragraph, the sentence of imprisonment imposed may not be more than 30 years. UN ولا يجب في حالة وجود الافتراض المذكور في الفقرة السابقة أن تتجاوز عقوبة السجن المحكوم بها مدة ثلاثين سنة.
    Japan believes that the FMCT should be effectively verifiable, as referred to in the Shannon mandate. UN وفي رأي اليابان أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية يجب أن تخضع بالفعل للتحقق كما أشير إلى ذلك في ولاية شانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus