"regional organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات الإقليمية
        
    • والمنظمات الإقليمية
        
    • منظمات إقليمية
        
    • المنظمات الاقليمية
        
    • للمنظمات الإقليمية
        
    • ومنظمات إقليمية
        
    • والمنظمات الاقليمية
        
    • منظمة إقليمية
        
    • لمنظمات إقليمية
        
    • فالمنظمات الإقليمية
        
    • فإن المنظمات اﻹقليمية
        
    • المنظمة الإقليمية
        
    • بمنظمات إقليمية
        
    • تقوم به المنظمات اﻹقليمية
        
    • والمؤسسات الإقليمية
        
    regional organizations have an important role in mobilizing resources and responding rapidly. UN وتقوم المنظمات الإقليمية بدور هام في تعبئة الموارد والاستجابة للأزمات بسرعة.
    Cooperation with regional organizations in maintaining international peace and security UN التعاون مع المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    In that context, the role of regional organizations was crucial. UN وفي هذا السياق، يعد دور المنظمات الإقليمية بالغ الأهمية.
    In this regard, it welcomes the already existing strong cooperation initiatives between the United Nations and regional organizations. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بمبادرات التعاون القوية القائمة بالفعل فيما بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Proxy indicator of women's engagement in conflict prevention, assuming importance of role of regional organizations in preventive diplomacy UN المؤشرات البديلة لانخراط المرأة في منع نشوب النزاعات، وتولي أدوار هامة في منظمات إقليمية في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Under the umbrella of AFRICOMP, UNCTAD has assisted regional organizations in Africa in drafting and implementing competition legislations. UN وفي إطار هذا البرنامج، ساعد الأونكتاد المنظمات الإقليمية في أفريقيا في صياغة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالمنافسة.
    ASEAN supports NEPAD because it mobilizes and strengthens cooperation among regional organizations. UN وتؤيد الرابطة الشراكة الجديدة لأنها تعبئ وتعزز التعاون بين المنظمات الإقليمية.
    It was also observed that alternative A did not make reference to regional organizations that provided regional registration systems. UN ولوحظ أيضا أن البديل ألف لم يتضمن أي إشارة إلى المنظمات الإقليمية التي توفر نظم تسجيل إقليمية.
    In this regard, he suggested that the Secretariat should poll diverse capacities, expertise, administrative resources with regional organizations. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تشاطر الأمانة العامة مختلف القدرات والخبرات والموارد الإدارية مع المنظمات الإقليمية.
    Based on current experience in this particular field, the potential and significance of regional organizations should not be underestimated. UN وعلى أساس التجارب الحالية في هذا الميدان الخاص، ينبغي عدم التقليل من شأن إمكانيات وأهمية المنظمات الإقليمية.
    Recommendation 4: The regional divisions should seek to implement fully all the agreed-upon modalities for cooperation with the regional organizations. UN التوصية 4: ينبغي للشعب الإقليمية أن تسعى إلى التنفيذ الكامل لجميع الطرائق المتفق عليها للتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    G-20 Summits should be regularized. These regional organizations should fully participate in the G-20 and its associated processes. UN وينبغي أن تشارك هذه المنظمات الإقليمية مشاركة كاملة في مجموعة العشرين وما يرتبط بها من عمليات.
    Croatia has been active in promoting intercultural and interreligious dialogue in close cooperation with UNESCO and regional organizations. UN لقد نشطت كرواتيا في تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان بالتعاون الوثيق مع اليونسكو وبعض المنظمات الإقليمية.
    Cooperation with regional organizations in maintaining international peace and security UN التعاون مع المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    The Government was also currently working closely with regional organizations to study some of the legislation affecting women. UN كما تعمل الحكومة حاليا بشكل وثيق مع المنظمات الإقليمية لدراسة بعض التشريعات التي تؤثر على المرأة.
    Cooperation with regional organizations in maintaining international peace and security UN التعاون مع المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    Cooperation on conflict prevention and electoral assistance was broadened with the United Nations entities and regional organizations. UN وجرى توسيع نطاق التعاون في مجال منع نشوب الصراعات مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    In that context, she carried out consultations with Member States, regional organizations and civil society across all regions. UN وقد أجرت، في ذلك السياق، مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني في جميع المناطق.
    The meeting occasioned an interactive debate in which representatives of nine regional organizations participated, together with the Secretary-General. UN وقد أدت الجلسة إلى مناقشة تفاعلية اشترك فيها ممثلو تسع منظمات إقليمية إلى جانب الأمين العام.
    A concerted effort by regional organizations and the international community can get us to the promised land of international peace. UN ويمكن بجهد متضافر من جانب المنظمات الاقليمية والمجتمع الدولي أن نصل الى أرض الميعاد أي الى السلم الدولي.
    regional organizations should play a more proactive role when it comes to the third pillar of the responsibility to protect. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية أن تضطلع بدور ينطوي على قدر أكبر من المبادرة فيما يتعلق بالركيزة الثالثة لمسؤولية الحماية.
    Human rights had frequently served as a cover for promoting other agendas of certain countries, regional organizations and activists. UN وذكرت أن حقوق الإنسان كثيرا ما تستخدم ستارا للترويج لأجندات بلدان معينة ومنظمات إقليمية معينة وناشطين معينين.
    He/she must work closely with and be able to draw upon the support of operational agencies, non-governmental organizations and regional organizations. UN ويجب عليه أن يعمل على نحو وثيق مع الوكالات التنفيذية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الاقليمية وأن يستفيد من دعمها.
    18,000 loans have been made, 90% of them to women, in 17 provinces through 65 regional organizations. UN وقد قُدّم 000 18 قرض، تلقت النساء نسبة 90 في المائة منها، في 17 مقاطعة من خلال 65 منظمة إقليمية.
    The draft resolution contemplates granting additional rights to other regional organizations that are observers in relation to their participation in the United Nations. UN يفكر القرار في منح حقوق إضافية لمنظمات إقليمية أخرى تشغل مركز مراقب في ما يتعلق بمشاركتها في الأمم المتحدة.
    regional organizations have a multitude of relevant instruments. UN فالمنظمات الإقليمية تملك أدوات عديدة ذات صلة.
    Like the Consultative Committee in Central Africa, regional organizations are playing an ever more important role in peacemaking by establishing mechanisms to prevent and manage conflicts and to maintain and restore peace. UN وكما هو الحال بالنسبة للجنة الاستشارية في وسط أفريقيا، فإن المنظمات اﻹقليمية تقوم بدور أكثر أهمية في صنع السلام، بإنشاء آليات لمنع وإدارة الصراعات ولصون واستعادة السلم.
    86. Ultimately, whether and to what extent the Departments cooperate with regional organizations is first and foremost dependent on the political will of a given regional organization to cooperate. UN 86 - وفي نهاية المطاف، فإن تعاون الإدارات ومداه مع أي منظمة إقليمية يعتمد أولا وقبل كل شيء على الإرادة السياسية لدى المنظمة الإقليمية المعنية بالتعاون.
    The Security Council has since established a number of other operations in close relationship with regional organizations. UN ومنذ ذلك الوقت أنشأ مجلس اﻷمن عددا من العمليات اﻷخرى التي لها علاقة وثيقة بمنظمات إقليمية.
    At another level, we note with satisfaction the increasing recognition of the important role regional organizations must play in the management of conflicts. UN وعلى مستوى آخر، نلاحظ بارتياح الاعتراف المتزايد بالدور الهام الذي يجب أن تقوم به المنظمات اﻹقليمية في إدارة النزاعات.
    Strengthening and expanding partnerships with regional organizations and institutions will remain a priority dimension of her mandate. UN وسيظل تعزيز وتوسيع نطاق الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية بُعداً ذا أولوية في ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus