The convention should condemn State terrorism and distinguish between terrorism and the legitimate right to resist foreign occupation. | UN | وينبغي للاتفاقية أن تدين إرهاب الدولة وأن تميز بين الإرهاب والحق المشروع في مقاومة الاحتلال الأجنبي. |
Singapore focused on helping young people to resist drugs in a concerted effort involving the whole society. | UN | وتركز سنغافورة على مساعدة الشباب على مقاومة المخدرات، في إطار جهد متضافر يشمل المجتمع بأسره. |
Education empowers girls and women to resist violence and assert themselves. | UN | فالتعلم يجعل النساء والفتيات قادرات على مقاومة العنف وتأكيد الذات. |
International law on violently occupied territories recognizes the right to resist. | UN | إن القانون الدولي بشأن اﻷقاليم المحتلة قسرا يعترف بحق المقاومة. |
It wants to resist the iniquitous jeopardy suffered until now. | UN | وتريد أن تقاوم الخطر الغاشم الذي يداهمها حتى الآن. |
It means that the Security Council must resist the temptation to become involved in the detailed conduct of operations. | UN | وهذا يغني أن مجلس اﻷمن يجب أن يقاوم الاغراء المتمثل في أن يتدخل في تفاصيل سير العمليات. |
The inhabitants of the enclave then formed volunteer self-defence units which were able to resist the Azerbaijani offensive. | UN | فشكل سكان الاقليم الجيب وحدات للدفاع عن الذات تتألف من متطوعين أفلحوا في مقاومة الهجوم اﻷذربيجاني. |
And peoples' right to resist foreign occupation is always supported by the General Assembly documents that we know. | UN | كما أن حق الشعوب في مقاومة الاحتلال اﻷجنبي محاط بالتأييد دائما في وثائق الجمعية العامة التي نعرفها. |
Even when people did not resist arrest, they were handcuffed and made to kneel or lie on the ground. | UN | وبالرغم من عدم مقاومة الأفراد للاعتقال، توضع القيود في أيديهم ويجبرون على الركوع أو الاستلقاء على الأرض. |
I want to tell them that, despite their oppressive actions and after a long, bitter struggle to resist occupation, victory is close. | UN | ولكني أقول لحكام إسرائيل من خلال تجربتنا الطويلة وكفاحنا المرير في مقاومة الاحتلال: إن النصر قريب، بالرغم من بطش العدو. |
In this case, it is the occupied people who have the legitimate right to resist foreign occupation. | UN | فالشعب الرازح تحت الاحتلال هو في هذه الحالة صاحب الحق المشروع في مقاومة الاحتلال الأجنبي. |
Given the relative weakness of some Governments in the context of globalization and their dependence, most such Governments are unable to resist such conditions. | UN | وبما أن بعض هذه الحكومات تعاني من ضعف نسبي في سياق العولمة وأنها حكومات تابعة، فإن معظمها يعجز عن مقاومة هذه الشروط. |
He did so decline, and the solicitor then advised him not to resist if the RUC insisted on taking a sample. | UN | وبالتالي رفض الشخص الموكل السماح بأخذ العينة، ونصحه المحامي بعد ذلك بعدم المقاومة إذا أصرت الشرطة على أخذ العينة. |
Women who tried to resist were brutally tortured to death. | Open Subtitles | النساء اللواتي حاولن المقاومة تم تعذيبهن بوحشية حتى الموت. |
Member States should resist the temptation to transplant in the Commission frameworks and parameters that may be relevant elsewhere. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تقاوم إغراء زرع أطر ومعايير في الهيئة قد تكون ذات صلة بأماكن أخرى. |
It must resist the attempts to circumvent international law. | UN | يجب أن تقاوم محاولات الالتفاف على القانون الدولي. |
Let me guess somehow, no one can resist telling you the truth. | Open Subtitles | دعيني اخمن بطريقة ما لاأحد يمكن أن يقاوم بأن يخبرك الحقيقة |
That is how we have been able to resist, along with the most generous solidarity and understanding of thousands of millions of people. | UN | وهذا يبين كيف استطعنا أن نقاوم هذه الصعاب ومعنا آلاف الملايين من البشر الذين قدموا لنا أسخى قدر من التضامن والتفهم. |
Young children are least able to comprehend or resist violence and most at risk of being traumatized. | UN | وصغار الأطفال هم أقل الفئات قدرة على إدراك العنف أو مقاومته وأشدها تعرضا للإصابة بالصدمات. |
I should have known you'd never be able to resist her. | Open Subtitles | كان لابد أن أعرف أنّك لن تكون قادر على مقاومتها. |
Well, I'd have been able to resist if I was in Niger where I wanted to be. | Open Subtitles | حسناً, كان في مقدوري أن أقاوم لو أنني كنت في النيجر حيث أردت ان اكون |
So please, resist the temptation to do anything stupid, like standing in my way. Let me do my job. | Open Subtitles | لذا أرجوك، قاوم إغراء فعل أيّ شيءٍ غبيّ، مثل إعتراض طريقي، ودعني أقوم بعملي. |
Reports indicate that those who resist recruitment are killed, or are forced to flee for their lives. | UN | وتشير التقارير إلى أن الذين يقاومون التجنيد يُقتلون، أو يُجبرون علي الفرار حرصاً على أرواحهم. |
Kill your own people if they resist you? | Open Subtitles | هلّ ستجرى على قتل قومك إذا أقدموا على مقاومتك ؟ ؟ |
Because you're afraid you won't be able to resist me? | Open Subtitles | لانك خائفة بأنك لن تكوني قادرة على مقاومتي ؟ |
If we want a future, ...the suffering masses have to resist. | Open Subtitles | ،إن كنا نريد مستقبلا فعلى الناس الذين يعانون أن يقاوموا |
To resist the influence of others, knowledge of oneself is most important. | Open Subtitles | ..لمقاومة تأثير الآخرين عليك تذكر أنّ معرفة الذات هي العامل الأهمّ |
You have to resist the temptation to overthink a very clear-cut issue. | Open Subtitles | يجب أن تقاومي إغراء المبالغة في التفكير بأن القضية بهذا الوضوح |