The most dramatic forms of retaliation involved the loss of lives. | UN | وقد أسفرت أشد أشكال الانتقام مأساوية عن خسائر في الأرواح. |
Protection of United Nations officials and experts on mission from retaliation | UN | حماية موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات من الانتقام |
Of the remaining four cases that warranted a preliminary review, a prima facie case of retaliation was determined. | UN | ومن بين القضايا الأربع المتبقية التي استوجبت استعراضا أولياً، تم تحديد وجه لإقامة دعوى من الانتقام. |
The Office of Internal Oversight Services has advised the Ethics Office that it will investigate referred prima facie retaliation cases. | UN | أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية مكتب الأخلاقيات بأنه سيحقق في القضايا المشار إليها بأنها قضايا انتقام ظاهرة الوجاهة. |
Attacks with biological weapons cannot, therefore, be deterred with threats of nuclear retaliation. | UN | ولذلك فإن الهجمات بأسلحة بيولوجية لا يمكن ردعها بالتهديد بالانتقام النووي. |
At the conclusion of that investigation, retaliation was not substantiated. | UN | وفي ختام ذلك التحقيق، تعذر إثبات الانتقام بأدلة كافية. |
Protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. | UN | وتأخذ تدابير الحماية في الاعتبار على وجه التحديد مخاطر الانتقام. |
Reluctance on the part of public officials to report and fear of retaliation were observed in some cases. | UN | كما لوحظ في بعض الحالات وجود تقاعس من جانب الموظفين العموميين عن الإبلاغ وخوف من الانتقام. |
Because retaliation is extremely difficult to prove, the shift is required. | UN | ولأن إثبات الانتقام صعب للغاية، احتاج الأمر إلى حدوث التحول. |
Protection of United Nations officials and experts on mission from retaliation | UN | حماية موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات من الانتقام |
Fearing retaliation, the complainant did not openly report the ill-treatment. | UN | ولم يبلغ صاحب الشكوى صراحة بسوء المعاملة خشية الانتقام. |
retaliation took gender-specific forms such as sexual assault or rape. | UN | ويتخذ الانتقام أشكالا جنسانية مثل الاعتداء الجنسي أو الاغتصاب. |
Fearing retaliation, the complainant did not openly report the ill-treatment. | UN | ولم يبلغ صاحب البلاغ صراحة بسوء المعاملة خشية الانتقام. |
Fear of retaliation by management in United Nations organizations reveals a serious lack of trust and sends a troubling message. | UN | ويكشف الخوف من انتقام الإدارة في مؤسسات الأمم المتحدة عن غياب الثقة بصورة فادحة ويبعث رسالة مثيرة للقلق. |
The first was that victims did not report for personal reasons, largely through fear of retaliation by criminal groups. | UN | العامل الأول هو أن الضحايا لا يبلغون عن الجريمة لأسباب شخصية، غالبا لأنهم يخشون انتقام الجماعات الاجرامية. |
The Ethics Office reviewed eight complaints of retaliation. | UN | استعرض مكتب الأخلاقيات ثماني شكاوى تتعلق بالانتقام. |
They should be protected against interference in their duties and from retaliation for reporting acts of corruption. | UN | ويجب حمايتهم من أي تدخل في واجباتهم، ومن تعرّضهم للانتقام عندما يُبلّغون عن أعمال الفساد. |
In many countries, prisoners simply do not complain as they may have to face retaliation for making the complaint. | UN | وفي كثير من البلدان يمتنع السجناء عن التقدم بشكوى نظرا لاحتمال تعرضهم لأعمال انتقامية بسبب قيامهم بذلك. |
According to the doctrine of belligerent reprisals, the use of a nuclear weapon in retaliation for a prior use of such a weapon would not be considered a breach of the ban. | UN | وحسب مبدأ الأعمال الانتقامية الحربية، فإن استخدام السلاح النووي للانتقام من استخدام هذا السلاح لا يعتبر خرقاً للحظر. |
He can no longer tolerate the kind. He demands retaliation. | Open Subtitles | لن يستطيع أن يتساهل في الأمر إنه يتوقع الإنتقام |
He hits rival gangs and makes the second hit look like a retaliation. | Open Subtitles | لقد،شارك مع عصابات متنافسة وأبدى مشاركتة الثانية كـ إنتقام |
Similarly, according to the Institute of International Law, retaliation or retorsion does not constitute a valid ground for expelling an alien who has been expressly authorized to reside in a country: | UN | كما يرى معهد القانون الدولي أن الانتقام أو الثأر ليسا مسوغا صحيحا لطرد الأجنبي الذي أُذن له صراحة بالإقامة في البلد: |
:: Completion of preliminary review of 6 protection against retaliation cases | UN | :: إنجاز الاستعراض الأولي لـ 6 من حالات الحماية من الإجراءات الانتقامية |
In one case, after consultation with the Committee, the chairperson concurred with the determination of no retaliation. | UN | ففي إحدى القضايا، وبعد التشاور مع اللجنة، اتفق الرئيس مع القرار القاضي بعدم وجود أي عمل انتقامي. |
Allah permits retaliation only against the guilty party, not against innocents. | Open Subtitles | لا يُبيح الله القصاص إلاّ ضدّ الفئة الجانية لا ضدّ الأبرياء |
The leaders of the militias set an ultimatum of 48 hours after which they would commence retaliation. | UN | وأصدر قادة الميليشيات إنذارا مهلته 48 ساعة بعـده يشرعـون في الرد الانتقامي. |
retaliation for not delivering the coke I promised. | Open Subtitles | إنتقاماً من عدم إعطائها الكوكايين كما وعدتها |
The abduction therefore was a provocative act taken in retaliation for the arrest of the drug dealer and is tantamount to hostage-taking and a terrorist act. | UN | ومن ثم فإن هذا الاختطاف عمل استفزازي للثأر من القبض على تاجر المخدرات وهو عمل إرهابي يعادل أخذ الرهائن. |