"revised draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشروع المنقح
        
    • مشروع منقح
        
    • المشروع المنقَّح
        
    • المشروع المنقّح
        
    • بتنقيح مشروع
        
    • مشروعا منقحا
        
    • مشروعاً منقحاً
        
    • مشروع منقّح
        
    • مشروع القرار المنقح
        
    • مشروع منقَّح
        
    • النص المنقح لمشروع
        
    • المنقّّح
        
    • الصياغة المنقحة
        
    • مشروع مُنقح
        
    • تنقيح مشروع
        
    The working group chair and drafter review the Party and observer comments and complete the revised draft. UN يكمل رئيس الفريق العامل ومعد الصياغة استعراض تعليقات الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع المنقح:.
    The working group of the sixty-third session discussed and amended the revised draft and submitted it to the plenary. UN وقام الفريق العامل للدورة الثالثة والستين بمناقشة المشروع المنقح وإدخال التعديلات عليه وتقديمه إلى اللجنة بكامل هيئتها.
    This revised draft profile has been prepared by Swedish Chemicals Inspectorate (KemI) UN أعدت مديرية تفتيش المواد الكيميائية السويدية هذا المشروع المنقح لموجز البيانات
    The outcomes contributed substantively to a revised draft InterAmerican Convention against Racism and All Forms of Discrimination and Intolerance. UN وساهمت خلاصاتها بشكل جوهري في إعداد مشروع منقح لاتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب.
    Thereafter, the revised draft report would be presented for consultation with concerned international organizations in the Lao PDR including governmental organizations and non-governmental organizations. UN ويعرض بعد ذلك المشروع المنقح للتقرير للتشاور مع المنظمات الدولية المختصة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بما فيها المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    It would consider the revised draft of its general comment No. 33 on the obligations of States parties under the Optional Protocol to the Covenant. UN وستنظر في المشروع المنقح لتعليقها العام رقم 33 بشأن التزامات الدول الأطراف بمقتضى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    A revised draft would be circulated to the Commission members for approval under the noobjection procedure. UN وأضافت أن المشروع المنقح سيتم تعميمه على أعضاء اللجنة للموافقة عليه في إطار إجراء عدم الاعتراض.
    The Committee is also concerned at the fact that the revised draft National Gender Policy has not yet been adopted. UN كما يساور اللجنة القلق لأن المشروع المنقح للسياسة الجنسانية الوطنية لم يعتمد بعد.
    revised draft of the core set of environment statistics UN المشروع المنقح للمجموعة الأساسية لإحصاءات البيئة
    The annex consists of the four parts of the revised draft annual report questionnaire. UN ويضم المرفق الأجزاء الأربعة لذلك المشروع المنقح.
    The revised draft had taken into account comments received from Committee members. UN وراعى المشروع المنقح التعليقات الواردة من أعضاء اللجنة.
    The working group chair and drafter review the Party and observer comments and complete the revised draft. UN يكمل رئيس الفريق العامل والمحرر استعراض تعليقات الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع المنقح.
    The Committee decided that the revised draft plan of implementation would be discussed at the thirty-first ministerial meeting. UN وقررت اللجنة بحث المشروع المنقح لخطة التنفيذ خلال الاجتماع الوزاري الحادي والثلاثين.
    Subsequently, Bangladesh and Jordan joined in sponsoring the revised draft resolution. UN وأعقب ذلك انضمام بنغلاديش والأردن إلى مقدمي المشروع المنقح.
    In light of those considerations, it was agreed that draft article 7 would be placed in square brackets and appear in the revised draft. UN وعلى ضوء تلك الاعتبارات، اتفق على وضع مشروع المادة 7 بين معقوفتين وعلى أن يرد في المشروع المنقح.
    Based on this, a complete revised draft of CPC, Ver.2, was being prepared at the time of writing of this report. UN واستنادا إلى ذلك، كان يجري إعداد مشروع منقح كامل للصيغة الثانية من التصنيف المركزي للمنتجات وقت كتابة هذا التقرير.
    It is expected that a revised draft Secretary-General's bulletin will be submitted for promulgation upon completion of this consultative phase. UN ويتوقع أن يقدم مشروع منقح لنشرة الأمين العام، لإصدارها عند الانتهاء من مرحلة المشاورات هذه.
    The revised draft annual report questionnaire is composed of the following four parts: UN ويتألف المشروع المنقَّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية:
    Financial statement on the draft decision entitled " Follow-up to the revised draft annual report questionnaire " UN بيان مالي بشأن مشروع المقرر المعنون " متابعة المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية "
    The representative of Japan orally revised draft resolution A/C.1/56/L.35/Rev.1*. UN وقام ممثل اليابان بتنقيح مشروع القرار A/C.1/56/L.35/Rev.1* شفويا.
    A further revised draft, integrating comments of Committee members, would be discussed by the Committee at its forty-third session. UN وستناقش اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين مشروعا منقحا تنقيحا إضافيا يتضمن تعليقات أعضاء اللجنة.
    A revised draft based on ongoing negotiations would be distributed soon. UN وقال إن مشروعاً منقحاً بناء على المشاورات الجارية سيوزع قريباً.
    A revised draft, based on the comments received by the experts, was distributed to Member States for further comments. UN ووزّع مشروع منقّح يستند إلى التعليقات التي تلقاها الخبراء على الدول الأعضاء لإبداء مزيد من التعليقات عليه.
    The United States, Togo, Suriname, Cambodia, Uganda, the Netherlands and Paraguay joined in sponsoring the revised draft resolution. UN انضمت أوغندا وباراغواي وتوغو وسورينام وكمبوديا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار المنقح.
    After discussion, it was agreed that a general approach that could be taken in a revised draft of paragraph 14 would be as follows. UN 48- وأُجري نقاش اتُّفق بعده على أنَّ النهج العام الذي يمكن اتِّباعه في مشروع منقَّح للفقرة 14 يتمثَّل فيما يلي.
    The Committee adopted, without a vote, the revised text of its draft resolution B. It also adopted, without a vote, the text of the revised draft decision. UN اعتمدت اللجنة، بدون تصويت، النص المنقح لمشروع قرارها باء. واعتمدت أيضا بدون تصويت نص مشروع المقرر المنقح.
    The revised draft legal instrument is aimed at preventing, combating and eradicating illicit trade and trafficking in small arms and light weapons in Central Africa. UN وإجمالا، يهدف مجموع أحكام المشروع المنقّّح للصك القانوني إلى منع التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا ومكافحتهما والقضاء عليهما.
    At a following session, the revised draft is adopted by the Committee. UN وتعتمد اللجنة في دورة لاحقة الصياغة المنقحة.
    Additional communications had arrived after that date, and those and any others received in a timely manner, along with the comments at the current meeting, would be taken into account by the Secretariat in preparing a revised draft of the report. UN وقد وردت مراسلات إضافية بعد هذا التاريخ، وكل تلك التقارير وتلك التي وصلت في موعدها، إلى جانب التعليقات أثناء الاجتماع الجاري، سوف تضعها الأمانة في الاعتبار عند إعداد مشروع مُنقح للتقرير.
    72. The aim of the revised draft resolution was to make a further contribution to the global fight against hunger. UN 72 - وأضاف أن الهدف من تنقيح مشروع القرار هو المساهمة بشكل أكبر في الكفاح العالمي ضد الجوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus