My delegation trusts that, with such initiatives, the process of revitalizing the General Assembly can deliver tangible results. | UN | ووفدي على ثقة بأنه مع هذه المبادرات، يمكن لعملية تنشيط الجمعية العامة أن تحرز نتائج ملموسة. |
A sound and professionally competent Secretariat is a sine qua non for implementing the recommendations for revitalizing the General Assembly. | UN | إنّ أمانة عامة سليمة وذات كفاءة مهنية شرط لا بدّ منه لتنفيذ التوصيات من أجل تنشيط الجمعية العامة. |
revitalizing the Conference requires revising some of its central aspects, such as its composition, procedures and consensus rule. | UN | إن تنشيط المؤتمر يتطلب تنقيح بعض جوانبه الرئيسية من قبيل تكوينه وإجراءاته وقاعدة توافق الآراء فيه. |
Malaysia mentioned this in its statement at the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament held last year. | UN | أشارت ماليزيا إلى هذا في بيانها في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح المعقود في العام الماضي. |
Let me address some issues of an intergovernmental nature, in particular those related to revitalizing the General Assembly itself. | UN | وأود أن أتناول بعض القضايا ذات الطابع الحكومي الدولي، وخاصة تلك القضايا المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة نفسها. |
This also highlights the commendably firm commitment of the Secretary-General, who has made revitalizing the disarmament machinery one of his priorities. | UN | ويبرز هذا أيضا الالتزام الثابت الجدير بالثناء من جانب الأمين العام، الذي جعل تنشيط آلية نزع السلاح أحد أولوياته. |
Fourth, the discussion should make a positive contribution to revitalizing the Conference. | UN | رابعاً، ينبغي أن يُسهم النقاش إسهاماً إيجابياً في تنشيط أعمال المؤتمر. |
That would contribute to revitalizing the Council, making it truly universal and enabling it to retain the allegiance of Member States at all times. | UN | فهذا من شأنه أن يسهم في إعادة تنشيط المجلس وجعله مجلسا عالميا حقا وتمكينه من الاحتفاظ بولاء الدول اﻷعضاء في كل اﻷوقات. |
An important example of my reasoning in this respect is my determination to give highest priority to revitalizing the United Nations role in development. | UN | ومن اﻷمثلة المهمة على ما أوضحته في هذا الصدد تصميمي على جعل تنشيط دور اﻷمم المتحدة في مجال التنمية على رأس اﻷولويات. |
An SFOR Media Action Working Group has also been established, with the aim of revitalizing the information campaign. | UN | وأنشئ أيضا فريق عامل تابع للقوة معني باﻹجراءات المتعلقة بوسائط اﻹعلام، بهدف إعادة تنشيط الحملة اﻹعلامية. |
Similarly, the process of revitalizing the General Assembly must continue. | UN | كذلك، فإن عملية تنشيط الجمعية العامة يجب أن تستمر. |
The Quartet has stressed that a successful Gaza disengagement process would be an essential component to revitalizing the road map. | UN | وأكدت اللجنة الرباعية أن نجاح عملية فك الارتباط بغزة كفيل بأن يساهم مساهمة قوية في تنشيط خريطة الطريق. |
revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations | UN | تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف |
That is why revitalizing the Conference on Disarmament cannot mean finding ways to circumvent it. | UN | لذلك، فإن تنشيط مؤتمر نزع السلاح لا يمكن أن يعني إيجاد سبل لتقويضه. |
One can continue bet on revitalizing the Conference on Disarmament, but it would be a mistake to do so with infinite patience. | UN | يمكن أن يواصل المرء الرهان على تنشيط مؤتمر نزع السلاح، لكن سيكون من الخطأ عمل ذلك بصبر فائق. |
In conclusion, let me point out that Serbia believes that this debate will be an important step forward in revitalizing the work of the Conference and expanding its membership. | UN | في الختام، أود أن أذكر بأن صربيا تعتقد أن هذه المناقشة ستمثل خطوة هامة إلى الأمام في تنشيط أعمال المؤتمر وتوسيع عضويته. |
As part of the process of revitalizing the United Nations, the process of reforming the United Nations and the Security Council requires an increasingly strengthened role for the Special Committee. | UN | وفي إطار عملية تنشيط الأمم المتحدة، تتطلب عملية إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن أكثر فأكثر تعزيز دور اللجنة الخاصة. |
The United Nations also put forward programming aimed at revitalizing the private sector and rehabilitating public health infrastructure. | UN | ووضعت الأمم المتحدة أيضاً برامج تهدف إلى تنشيط القطاع الخاص وتأهيل الهياكل الأساسية للصحة العامة. |
Paragraph 3 notes with appreciation the suggestion made with regard to revitalizing the multilateral disarmament machinery. | UN | الفقرة 3 تلاحظ مع التقدير الاقتراح المُقدم فيما يتعلق بتنشيط آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
I think there would be merit in further reflecting on this issue in the context of our work on revitalizing the agenda of the General Assembly. | UN | وأعتقد انه من المفيد بقدر أكبر إعمال المزيد من التفكير في هذه المسألة، وذلك في سياق عملنا المتعلق بتنشيط جدول أعمال الجمعية العامة. |
In this respect, please allow me also to extend my congratulations to the Secretary-General on his appointment and on his keen commitment to revitalizing the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالتهنئة إلى الأمين العام على تعيينه والتزامه الشديد بتنشيط الأمم المتحدة. |
We hope that your guidance and expertise will allow us to substantively contribute to the process of revitalizing the disarmament machinery. | UN | ويحدونا الأمل أن نتمكن بفضل إرشادكم وخبرتكم من أن نساهم إسهاما مضمونياً في عملية بث الحيوية في آلية نزع السلاح. |
revitalizing the General Assembly would have a system-wide impact. | UN | وتنشيط أعمال الجمعية العامة سيكون له تأثير على نطاق المنظومة. |