"role of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • دور
        
    • الدور
        
    • بدور
        
    • لدور
        
    • ودور
        
    • بالدور
        
    • دورها
        
    • ودورها
        
    • دوره
        
    • دوراً
        
    • وبدور
        
    • والدور
        
    • للدور
        
    • أدوار
        
    • ودوره
        
    The role of the modular mechanism in the integrated scenario for providing scientific advice to the UNCCD UN دور آلية الوحدات في السيناريو المُتكامل لتقديم المشورة العلمية في اتفاقية الأمم المتحدة لمُكافحة التصحُر
    Paragraph 274 highlights the role of the Eye on Earth network and the Global Earth Observing System of Systems in developing environmental monitoring systems. UN وتسلط الفقرة 274 الضوء على دور شبكة ' ' عين على الأرض`` ومنظومة نظم رصد الأرض العالمية في تطوير نظم الرصد البيئي.
    In that respect, my country emphasizes the important role of the Peacebuilding Commission Working Group on Lessons Learned. UN وفي هذا الصدد، يشدد بلدي على دور الفريق العامل التابع للجنة بناء السلام المعني بالدروس المستفادة.
    Strengthen central role of the General Assembly in global policymaking UN تعزيز الدور المركزي للجمعية العامة في صنع السياسات العالمية
    Welcoming the role of the Peacebuilding Commission's Sierra Leone Configuration and the Peacebuilding Fund in supporting peacebuilding efforts in Sierra Leone, UN وإذ يرحب بدور كل من تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في دعم جهود بناء السلام في سيراليون،
    The role of the IAEA is therefore becoming ever more important. UN ولذلك يصبح دور الوكالة هاما أكثر من أي وقت مضى.
    The role of the Secretary-General has been strengthened in all those areas. UN كما أن دور الأمين العام جرى تعزيزه في كل هذه المجالات.
    This cannot be done indirectly by amalgamating the role of the coordinators with the proposed programme of work UN وهذا لا يمكن القيام به على نحو غير مباشر بدمج دور المنسقين مع برنامج العمل المقترح.
    strengthening the role of the UN Security Council as the final arbiter on the consequences of non-compliance; UN `6` تعزيز دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بوصفه الحكم النهائي على عواقب عدم الامثتال.
    His professionalism and integrity were instrumental in maintaining the role of the United Nations as impartial mediator and peacekeeper. UN فقد كان لكفاءته المهنية ونزاهته أثر كبير في الحفاظ على دور الأمم المتحدة كوسيط محايد وكحافظ للسلام.
    In that regard, the role of the Peacebuilding Commission should be strengthened. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تعزيز دور لجنة بناء السلام.
    The role of the United Nations in rule of law assistance UN دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون
    :: 1 subregional conference on the role of the security sector in democratic processes in West Africa UN :: تنظيم مؤتمر دون إقليمي عن دور القطاع الأمني في العمليات الديمقراطية في غرب أفريقيا
    Furthermore, we feel that the role of the private sector and civil society has not been adequately reflected. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن دور القطاع الخاص والمجتمع المدني لم يتم التعبير عنه بصورة مناسبة.
    Let me emphasize the role of the United Nations in that context. UN اسمحوا لي أن أشدد على دور الأمم المتحدة في ذلك السياق.
    In this regard, the role of the Human Rights Committee was crucial. UN وفي هذا الصدد، فإن دور اللجنة المعنية بحقوق الإنسان دور أساسي.
    By contrast, many developing countries have suffered from a rollback of the role of the State during the lost decade of the 1980s. UN وعلى العكس من ذلك، فقد عانى الكثير من البلدان النامية من تراجع دور الدولة في عقد الثمانينات المفقود من القرن الماضي.
    The European Union finds the ongoing monitoring and reporting role of the Council to be equally important. UN كما يعتبر الاتحاد الأوروبي أن الدور الحالي للمجلس في مجالي الرصد والإبلاغ يكتسي أهمية مماثلة.
    This makes the role of the United Nations even more important. UN هذا يزيد من أهمية الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    Welcoming the role of the Peacebuilding Commission's Sierra Leone Configuration and the Peacebuilding Fund in supporting peacebuilding efforts in Sierra Leone, UN وإذ يرحب بدور كل من تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في دعم جهود بناء السلام في سيراليون،
    We appreciate the role of the European Union in the efforts to resolve the dispute at hand. UN إننا نعبر عن تقديرنا لدور الاتحاد الأوروبي في الجهود المبذولة لحل النزاع الذي نحن بصدده.
    The role of the Annual Ministerial Review held during the Council's high-level segment is also very important. UN ودور الاستعراض الوزاري السنوي الذي أجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس هو أيضا هام جدا.
    Council members welcomed the role of the Centre as a successful example of United Nations preventive diplomacy mechanisms. UN ورحب أعضاء المجلس بالدور الذي يضطلع به المركز بوصفه مثالا ناجحا لآليات الأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية.
    3. Further reaffirms its oversight role and the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; UN 3 - تؤكد من جديد كذلك دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    We also reaffirm the essential responsibility and the central role of the IAEA in the international nuclear security architecture. UN ونؤكد من جديد أيضاً المسؤولية الأساسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ودورها المحوري في هيكل الأمن النووي الدولي.
    2. Also reaffirms its oversight role and the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دوره الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    The role of the Security Council would arise if those treaties themselves provide for such a role. UN أما مجلس الأمن فيضطلع بدوره إذا نصّت تلك المعاهدات نفسها على أن ثمة دوراً له.
    Saint Vincent and the Grenadines is committed to the international rule of law and the role of the institutions that advance the rule of law and adjudicate international disputes. UN وتلتزم سانت فنسنت وجزر غرينادين بسيادة القانون الدولي وبدور المؤسسات التي تنهض بسيادة القانون وتبت في النزاعات الدولية.
    Perhaps a new rule could be drafted that would also reflect the existence and role of the Special Rapporteur on new communications. UN ومن الممكن صياغة نظام جديد من شأنه أن يعكس أيضا وجود المقرر الخاص لشؤون البلاغات الجديدة والدور الذي يضطلع به.
    The Council members expressed support for the role of the United Nations through the Secretary-General's good offices. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة من خلال المساعي الحميدة للأمين العام.
    A key role of the United Nations in Sierra Leone is capacity-building. UN ومن أدوار الأمم المتحدة الرئيسية في سيراليون بناء القدرات.
    3. The importance and role of the work in developing output and the quality thereof; UN ' 3 ' أهمية العمل ودوره في تطوير الإنتاج وجودته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus