The trilateral security guarantees contained in the Budapest Memorandum on security assurances were of particular importance to his Government. | UN | وتشكل الضمانات الأمنية الثلاثية الأطراف الواردة في مذكرة بودابست بشأن الضمانات الأمنية أهمية خاصة بالنسبة لحكومة بلاده. |
Concrete measures should be taken to implement relevant security assurances. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الضمانات الأمنية ذات الصلة. |
Belarus stressed in that connection the importance of concluding a legally binding international instrument on negative security assurances. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد بيلاروس على أهمية إبرام اتفاق دولي ملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
The position paper of G-21 on negative security assurances | UN | ورقة موقف مجموعة ال21 بشأن ضمانات الأمن السلبية |
We highlight the need for the establishment of a subsidiary body of the 2010 Review Conference on negative security assurances. | UN | ونحن نؤكد الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تابعة للمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده عام 2010 تعنى بالضمانات الأمنية السلبية. |
Several draft resolutions included recognition of the need for negative security assurances. | UN | وتضمن عدد من مشاريع القرارات التسليم بالحاجة إلى ضمانات أمن سلبية. |
René Abandi, the Coordinator of the ex-M23, declined to participate in spite of security assurances provided by the Government and MONUSCO. | UN | وامتنع رينيه أباندي، منسق حركة 23 مارس سابقاً، عن المشاركة على الرغم من الضمانات الأمنية المقدمة من الحكومة والبعثة. |
We are committed to promoting further consideration of security assurances. | UN | ونحن ملتزمون بتشجيع المزيد من النظر في الضمانات الأمنية. |
The Philippines supports calls for the issuance of a universal legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States. | UN | وتؤيد الفلبين الدعوات إلى إصدار صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
There was an urgent need to translate security assurances by nuclear-weapon States into a universal, unconditional and legally binding treaty. | UN | وثمة حاجة ملحّة لأن تترجم الحائزة للأسلحة النووية هذه الضمانات الأمنية إلى معاهدة عالمية غير مشروطة وملزمة قانوناً. |
Thus, only a legally binding instrument on negative security assurances can prevent nuclear proliferation and enhance the security of our planet. | UN | وبالتالي، لا يمكن سوى لصك ملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية السلبية أن يمنع الانتشار النووي ويعزِّز الأمن على كوكبنا. |
Cooperation in security issues, abandoning nuclear deterrence policy and granting negative security assurances are also among priorities of the Forum. | UN | ومن بين أولويات المنتدى كذلك التعاون في المسائل الأمنية والتخلي عن سياسات الردع النووي ومنح الضمانات الأمنية السلبية. |
Past discussions have revealed just how complex negative security assurances are. | UN | وأبرزت المناقشات السابقة التعقيد الذي تنطوي عليه ضمانات الأمن السلبية. |
This issue of security assurances is particularly important within the NPT context. | UN | وتتسم مسألة ضمانات الأمن بأهمية خاصة في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
Working paper by the Islamic Republic of Iran on negative security assurances | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن ضمانات الأمن السلبية |
Working paper by the Islamic Republic of Iran on negative security assurances | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن ضمانات الأمن السلبية |
On this important issue, the CD can make a meaningful contribution by undertaking negotiations on an appropriate agreement in an ad hoc committee on negative security assurances. | UN | ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يساهم مساهمة فعالة في هذه المسألة المهمة بالتفاوض في اتفاق مناسب في إطار لجنة مخصصة معنية بالضمانات الأمنية السلبية. |
Renewed and vigorous efforts must therefore be pursued to develop a legally binding framework for the provision of such negative security assurances. | UN | ويجب بالتالي متابعة بذل الجهود المتجددة والقوية لوضع إطار ملزم قانوناً من أجل توفير ضمانات أمن سلبية بهذا الشكل. |
It would in particular underscore nuclear disarmament and negative security assurances. | UN | وتؤكد بصفة خاصة على نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية. |
Lastly, there is a growing lack of credibility when it comes to nuclear security assurances to nonnuclear-weapon States. | UN | أخيرا، هناك افتقار متنام للمصداقية عندما يتعلق الأمر بضمانات الأمن النووي للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Nuclear disarmament, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances are also divisive issues. | UN | إذ أن نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والضمانات الأمنية السليبة مسائل خلافية أيضا. |
Provision of security assurances to the NNWS remains the focus of discussions at the Conference. | UN | إن تقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية يظل في بؤرة المناقشات في هذا المؤتمر. |
We are seriously concerned over the delay in the establishment of other ad hoc committees, particularly on negative security assurances. | UN | ونحن قلقون قلقاً بالغاً بسبب التأخر في إنشاء لجان مخصصة أخرى، ولا سيما اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية. |
Positive and negative security assurances can play an important role in the nuclear non-proliferation and disarmament regime. | UN | ويمكن للضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية أن تؤدي دورا هاما في نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Views were expressed that the issue of security assurances was linked with fulfilment of the Treaty obligations. | UN | وأعرب عن آراء مفادها أن تقديم هذه التأكيدات الأمنية مرتبط بالوفاء بالالتزامات الواردة في المعاهدة. |
The contractors insisted that they would not conclude any contract unless given security assurances covering the whole boundary. | UN | وأصر المتعاقدون على عدم إبرام أي عقد ما لم تُعطَ لهم تأكيدات أمنية تغطي الحدود بأكملها. |
Pending the total elimination of nuclear weapons, the Commission recognizes the legitimate interest of States in receiving legally binding security assurances. | UN | تسلم الهيئة بالمصلحة المشروعة للدول في الحصول على ضمانات أمنية ملزمة قانونا ريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Thus, the countries of the New Agenda Coalition submitted a working paper containing a very interesting draft international instrument on legally binding security assurances within the framework of the NPT. | UN | وبناءً على ذلك، قدمت بلدان الائتلاف من أجل الخطة الجديدة ورقة عملٍ تتضمن مشروع صكاً دولياً لوضع ضمانات أمنٍ ملزمة قانوناً ضمن إطار معاهدة عدم الانتشار. |
Bangladesh demands reaffirmation of the negative security assurances provided by the nuclear-weapon States. | UN | وبنغلاديش تطالب بتجديد تأكيد التطمينات الأمنية السلبية التي قدمتها الدول المالكة لأسلحة نووية. |