"sentence" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكم
        
    • الجملة
        
    • العقوبة
        
    • حكم
        
    • جملة
        
    • عقوبة
        
    • بالجملة
        
    • الأحكام
        
    • العبارة
        
    • عقوبته
        
    • العقوبات
        
    • بالحكم
        
    • الحُكم
        
    • بعقوبة
        
    • للعقوبة
        
    The Appeals Chamber affirmed the sentence of 30 years of imprisonment. UN وأكدت دائرة الاستئناف الحكم الصادر ضده بالسجن لمدة 30 عاما.
    The Court of Appeal of Venice confirmed the sentence. UN وأيدت محكمة الاستئناف في مدينة البندقية هذا الحكم.
    To the extent the final sentence of the draft recommendation might dilute that consequence, it should be deleted. UN وبما أن الجملة الأخيرة من مشروع التوصية يمكن أن تخفف من حدة هذه النتيجة، فينبغي حذفها.
    Actually, the problem was that the second sentence of paragraph 16 was not in the right place. UN وفي الواقع، فإن المشكلة هي أن الجملة الثانية من الفقرة 16 ليست في مكانها الصحيح.
    It is usually mentioned not as the sole sentence in the provision, but accompanied by other options. UN ولا يشار إليها في الحكم عادة باعتبارها العقوبة الوحيدة بل تذكر معها خيارات أخرى للعقاب.
    Subject matter: Torture; imposition of a death sentence after unfair trial UN الموضوع: التعذيب؛ صدور حكم بالإعدام في أعقاب محاكمة غير عادلة
    For example, the note referring to article 3 on party autonomy, which consists of a single sentence, states as follows: UN فمثلاً تنص الملاحظة المشيرة إلى المادة ٣ بشأن حرية الأطراف والتي تتكوّن من جملة واحدة، على ما يلي:
    Capital punishment and life sentence are not applied to juveniles. UN ولا توقع على الأحداث عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة.
    Prison population with breakdown by offence and length of sentence UN عدد المساجين وتوزيعهم بحسب نوع الجريمة وطول مدة الحكم
    A sentence can also be replaced with other measures, provided that the mandatory part is less than one year. UN ويجوز أيضاً اتخاذ ترتيبات بديلة في إطار الحكم إن كانت فترة الحكم الواجبة التنفيذ أقل من سنة.
    The last sentence of paragraph 3 could be misleading. UN وقد تكون الجملة الأخيرة من الفقرة 3 مُضللة.
    Replace the second sentence of paragraph 20 with the following: UN يستعاض عن الجملة الثانية من الفقرة 20 بما يلي:
    The Human Rights Committee suggested, therefore, that this second sentence be deleted. UN وبناء عليه، اقترحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حذف هذه الجملة الثانية.
    Solitary confinement was typically used as a form of disciplinary punishment or judicial sentence, or to isolate suspects during investigations. UN وأوضح أن الحبس الانفرادي يُستخدم عادة كنوع من العقوبة التأديبية والحكم القضائي، أو لعزل المشتبة فيهم أثناء التحقيقات.
    Prison population with breakdown by offence and length of sentence UN عدد نزلاء السجون وتوزيعهم بحسب الجريمة وطول فترة العقوبة
    The Government immediately commuted the sentence to 18 months of house arrest. UN وخففت الحكومة العقوبة على الفور إلى 18 شهراً من الإقامة الجبرية.
    The victim's family often renounces this right if a death sentence against the alleged perpetrator has been issued. UN وفي كثير من الأحيان تتخلى أسرة الضحية عن هذا الحق في حالة صدور حكم بالإعدام على الجاني المزعوم.
    Without such a sentence, the quote was devoid of context. UN وبدون جملة كهذه، يُصبح الاقتباس خالياً من أي سياق.
    Under this law, provision for highest punishment is death sentence. UN وينص هذا القانون على عقوبة قصوى هي عقوبة الإعدام.
    With regard to the second sentence, making explicit reference to all possible limitations contained in the Covenant would be difficult. UN وفيما يتعلق بالجملة الثانية، قال إن الإشارة الصريحة إلى جميع القيود الممكنة الواردة في العهد ستكون أمرا صعبا.
    His sentence included 3 years' imprisonment and additional financial penalties, all in conformity with the Penal Code. UN وحكمت عليه المحكمة بالسجن ثلاث سنوات وبعقوبات مالية إضافية، وكانت كل الأحكام مطابقة لقانون العقوبات الكاميروني.
    He agreed with Mr. Pocar that the phrase concerning territory should be deleted from the first sentence. UN وقال إنه يتفق مع السيد بوكار على ضرورة حذف العبارة المتعلقة باﻹقليم من الجملة اﻷولى.
    His total sentence therefore amounted to 40 years of imprisonment. UN وبالتالي فإن عقوبته الإجمالية هي السجن لمدّة 40 عاماً.
    The sentence enforcement judge is also responsible for the following procedures: UN كما يتولّى قاضي تنفيذ العقوبات القيام بالأعمال الإجرائية والأصلية التالية:
    It ends at the time that the accused is notified of the sentence or the order that definitively closes the case. UN وينتهي حساب مدة التأخير في الوقت الذي يبلَّغ فيه المتهم بالحكم الصادر عليه أو بالأمر الذي يحسم إغلاق القضية.
    Ms. Darabi was condemned without the possibility to obtain a State pardon or the commutation of her sentence. UN ويقضي الحُكم على السيدة دارابي بعدم إمكانية حصولها على عفو من الدولة أو تخفيف حكمها.
    A LESSER sentence GIVEN HIS RECORD OF PUBLIC SERVICE? Open Subtitles بعقوبة أقل نظراً إلى سجله في الخدمة العامة؟
    Where the convicted person was aware of their HIV status, the minimum sentence was set at 20 years imprisonment with corporal punishment. UN وإذا كان المدان على دراية بإصابته بفيروس نقص المناعة البشرية، تحدد الحد الأدنى للعقوبة بالسجن لمدة 20 عاما مع الشغل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus