His Government called for the liberation of Oscar López Rivera, who had spent over three decades in prison. | UN | وأن حكومته تدعو للإفراج عن أوسكار لوبيس ريفيرا، الذي قضى أكثر من ثلاثة عقود في السجن. |
He spent five days in this place of detention. | UN | وقد قضى خمسة أيام محتجزاً في ذلك المكان. |
The author claims that he spent about six months in custody on a shooting charge before being charged for murder. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أنه قضى نحو ستة أشهر في الحبس بتهمة إطلاق الرصاص قبل توجيه تهمة القتل إليه. |
The Committee also observes that the author's father disappeared again after having served his full sentence. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن والد صاحب البلاغ اختفى مرة أخرى بعد أن قضى فترة عقوبته كاملة. |
We've spent years trying to find the owners with no luck, and we did our best to assist Karl with his collection. | Open Subtitles | لقد قضى سنوات في محاولة ل لعثور على أصحابها ولكن بدون جدوى، ونحن لم قصارى جهدنا للمساعدة كارل مع مجموعته |
Learning from astronauts, like Lee Morin, who have already spent weeks in space, gives you a great sense of confidence. | Open Subtitles | التعلم من رواد الفضاء، مثل لي موران، الذين قضى بالفعل أسابيع في الفضاء، يمنحك شعورا كبيرا من الثقة. |
And consulate security logs indicate that he spent most of that time in closed-door meetings with Harris. | Open Subtitles | وكما تشيرُ السجلاتُ الأمنية للقنصلية أنَّهُ قد قضى معظمَ وقتهِ في إجتماعاتٍ خاصةٍ مع هاريس |
So Mia spent a lot of time in rough neighborhoods? | Open Subtitles | حتى قضى ميا الكثير من الوقت في الأحياء الخام؟ |
Thousands of hours spent sitting here, just searching, planning, believing. | Open Subtitles | آلاف الساعات قضى يجلس هنا، مجرد البحث والتخطيط، الاعتقاد. |
Not enough to be cause of death, but I wouldn't expect to see it in someone unless they'd spent a lot of time in an old attic. | Open Subtitles | لا يكفي أن يكون سبب الوفاة، ولكن لا أتوقع أن نراه في شخص ما لم يكن لديهم قضى الكثير من الوقت في العلية القديمة. |
A man who had spent his entire life exploiting weaknesses in the financial system would surely chafe at such restrictions. | Open Subtitles | رجل قد قضى كل حياته مستغلاً انخفاضات قيمة العملة في النظام المالي سيثار بمثل هذا التقييد بكل تأكيد |
Ahmad spent seven years as a prisoner here, right? | Open Subtitles | قضى أحمد سبع سنوات كسجين هنا، أليس كذلك؟ |
We are curious about how she spent these last few weeks. | Open Subtitles | نحن غريبة عن كيف أنها قضى هذه الأسابيع القليلة الماضية. |
Germanic tribes, spent the hundred years' war in France. | Open Subtitles | القبائل الجرمانية، قضى حرب مائة سنة في فرنسا. |
He served 42 months of a five-year hitch for grand larceny. | Open Subtitles | قضى 42 شهرا من أصل 5 سنوات عقوبة سرقة كبرى |
He's served on check fraud, embezzlement, forgery and grand larceny. | Open Subtitles | قضى عقوبة لتزوير شيكات مصرفيّة، الإختلاس والتزوير والسرقة الكبرى. |
Okay,did alex and kendall ever spend any time together? | Open Subtitles | حسنا.. هل قضى أليكس وكندال بعض الوقت معا؟ |
Furthermore, the Council, by that resolution, decided that all parties in the Syrian Arab Republic shall cooperate fully in this regard. | UN | وفضلا عن ذلك، قضى المجلس، في ذلك القرار، بأن تتعاون جميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية تعاونا كاملا في هذا الصدد. |
It was amazing. He just took those two guys out. | Open Subtitles | أجل ، كان مذهلاً لقد قضى على ذينك الرجلين |
As you know, in December the former head of our Vladikavkaz office was freed after spending almost a year as a hostage. | UN | وكما تعلمون، فقد تم إطلاق سراح الرئيس السابق لمكتبنا في فلاديكافكاز في كانون الأول/ديسمبر بعد أن قضى نحو سنة كرهينة. |
However, Javier Nieto Quintero was imprisoned and, after serving his sentence, sought asylum in the United States of America. | UN | غير أن خافيير نييتو كينتيرو سُجن؛ وبعد أن قضى مدة عقوبته، طلب اللجوء إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
His grammar and syntax give away nothing, but his lengthened vowels indicate he spends considerable time in Ireland, most likely Galway. | Open Subtitles | قواعد وتركيب الكلمات,لكنه كان يطيل أحرف العله والذى يدل على أنه قضى وقت طويل فى أيرلندا وغالبا فى جالوى |
He'd spend half the day drinking from the garden hose. | Open Subtitles | قضى نصف اليوم وهو يشرب من خرطوم مياه الحديقة |
He's known for selling product to a pretty shady community, and he has done time for possession. | Open Subtitles | هو معروف ببيعه لمنتجات إلى مجتمعات مشبوهة جدا, وقد قضى وقتا في السجن بسبب الحيازة. |
However, he also ruled that the claim for negligence for damage other than to land could proceed. | UN | غير أنه قضى بأن دعوى التقصير المتسبب في أضرار لأشياء غير الأرض يمكن النظر فيها. |
He jumped me last night, killed three of my wolves last week. | Open Subtitles | قفز عليّ الليلة الماضية، قضى على ثلاثة من مستذئبيّ الأسبوع الفائت |
Over 1,800 Palestinians have lost their lives and more than 37,000 have been injured, of whom some 2,500 have been left with permanent disabilities. | UN | فقد قضى ما يزيد على 800 1 فلسطيني نحبهم وجُرح أكثر من 000 37 شخص، أصيب منهم نحو 500 2 بإعاقات دائمة. |
They are the ones who wiped out the original peoples of the United States. | UN | إنهم من قضى على السكان الأصليين للولايات المتحدة. |
Some of our colleagues died while trying to provide assistance. | UN | وقد قضى بعض زملائنا نحبهم وهم يحاولون تقديم المساعدة. |