Better monitoring of post exchange operations would improve the services provided | UN | تحسين رصد عمليات متجر الجنود سيؤدي إلى تحسين الخدمات المقدمة |
The services provided include legal education, legal aid and advice, and litigation. | UN | وتشمل الخدمات المقدمة التثقيف القانوني، وتقديم المساعدة القانونية والمشورة القانونية والتقاضي. |
The aim was to increase effectiveness and efficiency while improving performance, productivity and the quality of services provided. | UN | والهدف هو زيادة الفعالية والكفاية في الوقت الذي يتم فيه تحسين اﻷداء واﻹنتاجية ونوعية الخدمات المقدمة. |
services provided to troops are divided into three areas, as follows: | UN | وتقسم الخدمات المقدمة للجنود إلى ثلاثة مجالات على النحو التالي: |
Quantity and quality of services provided to requesting countries. | UN | كم ونوع الخدمات المقدمة إلى البلدان التي تطلبها. |
Improving services provided to the agricultural sector in urban areas; | UN | :: تحسين الخدمات المقدمة للقطاع الزراعي في المناطق الحضرية؛ |
The services provided by UNRWA must be viewed as the minimum required to enable the refugees to lead productive lives. | UN | وينبغي النظر إلى الخدمات المقدمة من الأونروا على أنها الحد الأدنى المطلوب لتمكين اللاجئين من ممارسة حياة منتجة. |
The Committee was confident that these additions would help to improve further the services provided to the Committee. | UN | وأعربت اللجنة عن ثقتها أن إضافة هذين المنصبين ستساعد على المضي في تحسين الخدمات المقدمة للجنة. |
The evaluation should identify gaps in the services provided. | UN | وينبغي أن يحدد التقييم الثغرات في الخدمات المقدمة. |
The evaluation should identify gaps in the services provided. | UN | وينبغي أن يحدد التقييم الثغرات في الخدمات المقدمة. |
Positive feedback was received through various channels on services provided by the Office of Human Resources Management monitoring missions | UN | وردت تعليقات إيجابية عبر مختلف القنوات بشأن الخدمات المقدمة من بعثات الرصد التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية |
The services provided to Iraqis and Palestinians should be extended to all foreigners working in the country. | UN | وأضافت أنه ينبغي توسيع نطاق الخدمات المقدمة للعراقيين والفلسطينيين لتشمل جميع الأجانب العاملين في البلد. |
Between services provided by the Government and the security forces, 70 per cent of Jordanians had medical insurance. | UN | ويتمتع 70 في المائة من الأردنيين بتأمين طبي عن طريق الخدمات المقدمة من الحكومة وقوات الأمن. |
The Inspectors heard a number of remarks regarding the delays and the quality of services provided to UNODC field offices. | UN | وقد استمع المفتشون إلى تعليقات بشأن تباطؤ وجودة الخدمات المقدمة إلى المكاتب الميدانية. |
(iii) The satisfaction of the International Law Commission with the services provided | UN | ' 3` ارتياح لجنة القانون الدولي للخدمات المقدمة |
services provided to Court staff for participation in the security certification programme in Nairobi | UN | خدمات مقدمة لموظفي المحكمة من أجل المشاركة في برنامج التصديق الأمني في نيروبي. |
Security services provided 24 hours a day, 7 days a week | UN | تمّ تقديم خدمات أمنية على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع |
(v) Administer operational data to support charge-back of services provided to missions; | UN | ' 5` إدارة البيانات التشغيلية بحيث تُحمَّل البعثات تكلفة الخدمات المقدَّمة لها؛ |
Payable in respect of services provided by UNDP | UN | حسابات مستحقة الدفع فيما يتعلق بالخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
It expressed its wishes that those reforms reflect positively on services provided for refugees in all aspects of the Agency's activities. | UN | وأعربت عن أملها في أن تنعكس تلك الإصلاحات بصورة إيجابية على الخدمات التي تقدم إلى اللاجئين في جميع نواحي أنشطة الوكالة. |
General legal services provided to United Nations organs and programmes | UN | تقديم الخدمات القانونية العامة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها |
She therefore asked if the Government also provided services to refugees and if they had any input regarding the services provided by UNRWA. | UN | وعليه فإنها تتساءل إذا كانت الحكومة تقدم أيضا خدمات إلى اللاجئين وإذا كان لهم أي رأي في الخدمات التي تقدمها الأونروا. |
services provided include first aid in the event of industrial accidents, and nursing care. | UN | ومن بين الخدمات المقدّمة في هذا الصدد الإسعاف الأولي في حالات حوادث العمل وخدمات التمريض. |
The services provided to these countries will include programmes related to the Montreal Protocol, the elimination of POPs, and cleaner production and resource efficiency. | UN | وسوف تشتمل الخدمات الموفرة لتلك البلدان على برامج ذات صلة ببروتوكول مونتريال، والقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، والإنتاج الأنظف، وكفاءة استخدام الموارد. |
Security services provided 24 hours a day, 7 days a week | UN | توفير خدمات الأمن على مدار الساعة يوميا طوال أيام الأسبوع |
The Committee regrets the lack of information received on the services provided to child victims of sale, prostitution and pornography. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن الخدمات المتاحة للأطفال ضحايا البيع أو البغاء أو الاستغلال في المواد الإباحية. |
Goods and services provided to meet the immediate needs of disaster-affected communities | UN | السلع والخدمات المقدمة لتلبية الاحتياجات الحالة للمجتمعات المحلية المتضررة من الكارثة |
Official travel was managed satisfactorily, but there was scope for better monitoring and management of services provided by the travel agent | UN | أدير السفر في مهام رسمية بصورة مرضية، ولكن كان ثمة مجال لتحسين رصد وإدارة الخدمات التي يقدمها وكلاء السفر |