However, he expressed disappointment for the absence of a critical element in that decision referring to the target setting approach. | UN | بيد أنه أعرب عن خيبة أمله إزاء غياب عنصر حاسم عن هذا المقرر يشير إلى نهج تحديد الأهداف. |
This strengthens the case for narrow priority setting and evaluation. | UN | وتدعم هذه الحجة المطالبة بتضييق نطاق تحديد الأولويات والتقييم. |
The Peacebuilding Fund team also participated with the Peacebuilding Commission in priority setting exercises for Liberia and Burundi. | UN | وشارك فريق صندوق بناء السلام أيضا مع لجنة بناء السلام في عمليات تحديد الأولويات لبوروندي وليبريا. |
Gaps exist in work planning and agenda setting of coordinating bodies | UN | توجد ثغرات في التخطيط لعمل هيئات التنسيق وتحديد جداول أعمالها |
He saw merit in the Committee setting priorities or pointing out which observations it considered to be of primary importance. | UN | حيث إنه يجد فائدة في قيام اللجنة بتحديد الأولويات أو الإشارة إلى الملاحظات التي تعتبرها ذات أهمية رئيسية. |
This is achieved by setting training standards, policies and guidance. | UN | ويجرى ذلك عن طريق تحديد معايير التدريب وسياساته وتوجيهاته. |
She also requested further information about setting priorities and formulating policy. | UN | وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن تحديد المعايير وصياغة السياسات. |
(i) setting appropriate baselines and targets for programmes and strengthening monitoring; | UN | ' 1` تحديد خطوط الأساس والأهداف الملائمة للبرامج، وتعزيز الرصد؛ |
Some speakers said that member States should play a more significant role in setting the agenda for all meetings. | UN | وقال بعض المتحدثين إن على الدول الأعضاء أن تؤدي دوراً أكبر في تحديد جدول أعمال جميع الاجتماعات. |
Some speakers said that member States should play a more significant role in setting the agenda for all meetings. | UN | وقال بعض المتحدثين إن على الدول الأعضاء أن تؤدي دوراً أكبر في تحديد جدول أعمال جميع الاجتماعات. |
Global environment outlook and emerging issues: setting effective global environmental goals | UN | توقعات البيئة العالمية والقضايا الناشئة: تحديد أهداف بيئية عالمية فعالة |
An important dimension in setting the framework for the post-2015 development agenda is that of monitoring progress on national educational goals and targets. | UN | وثمة بعدٌ هام في تحديد إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 هو رصد التقدم المحرز بشأن الأهداف والغايات التعليمية الوطنية. |
setting targets and selecting indicators: need for the early involvement of statisticians | UN | تحديد الغايات واختيار المؤشرات: ضرورة إشراك الخبراء الإحصائيين في مرحلة مبكرة |
We believe that practices such as setting unreasonable preconditions, exerting pressure, issuing ultimatums and poisoning the atmosphere are not to be commended. | UN | ونعتقد أن ممارسات من أمثال تحديد شروط مسبقة غير معقولة، وفرض الضغوط ، وإصدار اﻹنذارات وتسميم اﻷجواء ليست جديرة بالثناء. |
This is a matter of gravely needed resources, but it is more profoundly a matter of setting priorities. | UN | وهذه مسألة تتعلق بموارد نحتاج اليها حاجة ماسة، إلا أنها أيضا وبصورة أعمق مسألة تحديد لﻷولويات. |
In setting targets, the following points may be helpful: | UN | وعند تحديد اﻷهداف، قد تكون النقاط التالية مفيدة: |
The following points were also made concerning setting targets: | UN | وأعرب عن النقاط التالية أيضا بشأن تحديد اﻷهداف: |
Without the necessary financial resources, planning and target setting is meaningless. | UN | وبدون الموارد المالية الكافية لن يجدي التخطيط وتحديد الأهداف نفعاً. |
He recalled that there was no precedent of a bureau in any other standard setting working group of the Commission on Human Rights. | UN | وأشار إلى أنه ليست هناك أية سابقة لوجود مكتب في أي فريق عامل آخر في لجنة حقوق الإنسان معني بتحديد المعايير. |
Rating tools play an important role in setting and publicizing green standards. | UN | وتؤدي أدوات التقييم دورا هاما في وضع معايير الخضرة والإعلان عنها. |
Biosecurity is a comparatively new term, with divergent meanings depending upon the setting in which it is used. | UN | أما الأمن البيولوجي فهو مصطلح حديث نوعاً ما وله مدلولات تختلف باختلاف السياق الذي يستخدم فيه. |
An informal setting is a more fertile learning environment, don't you think? | Open Subtitles | الموقع غير الرسمي هو بيئة تعليمية أكثر خصباً ألا تعتقد ذلك؟ |
I don't want, nor need, your help with setting up a date. | Open Subtitles | لا أحتاج إلى مُساعدتك في الإعداد لموعد غرامي ، أنا بخير |
I would endorse the remarks made about the need for a setting more conducive to dynamic, informal discussions. | UN | وأؤيـد الملاحظات التي أدلي بها حول الحاجة إلى إعداد بيئــة أكثر مؤاتاة لمناقشات دينامية غير رسمية. |
That can manifest itself with violence, specifically,the setting of fires. | Open Subtitles | وهذا يمكن أن يتضح بالنزوع للعنف خاصة إشعال النيران |
This happens often, particularly in the multilateral setting in which we carry out our work. | UN | وهذا ما يحدث أحياناً لا سيما في الوسط المتعدد الأطراف الذي نزاول فيه أعمالنا. |
Panel discussions on " setting the scene: existing regional framework or mechanisms on the human rights of older persons " | UN | حلقات نقاش بشأن موضوع " تمهيد السبيل: الإطار الإقليمي القائم أو الآليات المعنية بحقوق الإنسان لكبار السن " |
In this setting, we likewise trust that economic and commercial ties across our common ocean will be significantly expanded in these favourable circumstances. | UN | وفي هذا اﻹطار نثق أيضا في أن الروابط الاقتصادية والتجارية عبر محيطنا المشترك ستتسع في ظل هذه الظروف التي تبشر بالنجاح. |
However, we should not rush the process by setting a rigid timeline before the National Police acquire the necessary capacity. | UN | بيد أننا ينبغي ألاّ نسرع في العملية بوضع إطار زمني متشدد قبل أن تمتلك الشرطة الوطنية القدرة اللازمة. |
A hypothetical example of the setting and monitoring of a national benchmark: | UN | وفيما يلي المثل الافتراضي على تحديدها ورصدها على الصعيد الوطني: |
The buyer discovered defects in the goods sold and demanded the refitting of the machine, setting a time limit. | UN | وقد اكتشف المشتري عيوباً في البضائع المبيعة، فطالب بإعادة تجهيز الآلة، محدّداً مهلة زمنية لذلك. |