- You know I like to cast a long shadow. - Yeah. | Open Subtitles | ـ أنت تعلم أنني أحب رؤية الظل طويل المدى ـ أجل |
But you're about to witness the full force of a shadow government working in concert to crush you. | Open Subtitles | لكنك على وشك أن تشهد القوة الكاملة لحكومة الظل والتي ستعمل في تناسق من أجل سحقك |
20 advisers has raised some concern that the office of Ms. Samba-Panza may serve as a shadow cabinet. | UN | وأثار تعيينها لما يزيد عن 20 مستشارا في مكتبها بعض القلق لاحتمال قيامه بدور حكومة ظل. |
It is a grim but inescapable fact that our world lives under the shadow of global terrorism. | UN | إن لحقيقة القاتمة ولكن لا مفر منها أن عالمنا يعيش في ظل شبح الإرهاب العالمي. |
Show me the house. 3500 shadow Hills Way, Beverly Hills. | Open Subtitles | ثلاثة الاف وخمسمئة شادو هيلز على طريق بيفرلي هيلز |
Yea, though I walk through the valley in the shadow of death, | Open Subtitles | ،نعم، على الرغم من أنني سرت في وادي في ظلال الموت |
We got no movement, not a sign of a shadow. | Open Subtitles | لم نحصل على أي حركة، وليس علامة على الظل. |
You and The shadow are going to help me do just that. | Open Subtitles | أنتِ ـ ـ و الظل ماضيان لتساعداني على فعل هذا تماماً |
I was with a special unit called "shadow Company." Trained killers. | Open Subtitles | انا كنت اعمل في وحده خاصه تسمى الظل تدرب القتله |
They don't want anyone to find out she's carrying the Glass shadow. | Open Subtitles | انهم لا يريدون أي شخص لمعرفة وقالت انها تحمل الظل الزجاج. |
We know from her ring that Ardakian's murderers were shadow Demons. | Open Subtitles | إننا نعرف من خاتمها أن أرداكيان قتلت بواسطة شياطين الظل |
Well, he is on the board of several shadow financial institutions. | Open Subtitles | حسنا انه في مجلس عدة مؤسسات مالية تعمل في الظل |
Preparation of shadow statement to the Human Rights Committee on implementation of International Covenant on Civil Political Rights (ICCPR) in 2004. | UN | إعداد بيان ظل يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 2004. |
The submission of shadow reports might be a more practical solution. | UN | ورأى أن تقديم تقارير ظل قد يشكل حلا عمليا أكثر. |
Can't be easy growing up in the shadow of a superstar sister. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون سهلا ان تكبر في ظل اخت نجمة |
It's Lucky Arrow, Purple shadow and Stopwatch neck and neck. | Open Subtitles | لاكى آرو و بيربل شادو و ستوبواتش بجانب بعضهم |
There is still a thin shadow along the left hemisphere, see? | Open Subtitles | لا تزال ثمّة ظلال رقيقة بجنب النصف المخي الأيسر، أترين؟ |
It would be outrageous to cast the dark shadow of a terrible arms race on outer space, the seabed and Antarctica. | UN | وسيكون من المستهجن والمشين أن نجعل الظلال الكئيبة لسباق تسلح رهيب تخيم على الفضاء الخارجي وقاع البحار وقارة إنتاركتيكا. |
I'm tired of chasing this guy's shadow. I want forensic evidence. | Open Subtitles | لقد سئمتُ من ملاحقة ظلّ هذا الرجل، أريد دليلاً شرعيّاً |
Yes, any portrait can tell you what a person looks like, but by manipulating color and light and shadow, | Open Subtitles | أجل ، أيّ صورة شخصيّة يمكنها أن تخبرك كيف يبدو الشخص ولكنّ بتعديل اللون الضوء و الظلّ |
OHCHR also helped civil society in the preparation of shadow reports for presentation to the treaty bodies. | UN | وقدمت المفوضية أيضاً مساعدة لمنظمات المجتمع المدني في إعداد تقارير موازية لتقديمها إلى هيئات المعاهدات. |
He welcomed the presence of NGO representatives and had read the shadow report with interest. | UN | وأشاد بحضور ممثلين عن المنظمات غير الحكومية التي رحب بتقريرها الموازي. |
The shadow elections are held during other national elections, such as the presidential and local elections. | UN | وتجرى هذه الانتخابات الموازية أثناء انتخابات وطنية أخرى، مثل انتخاب رئيس الجمهورية والانتخابات المحلية. |
To be constantly in your shadow. Constantly the overlooked one. | Open Subtitles | أن أكون في ظلك دوماً، أن يغفل عني الجميع. |
The lamp light streaming throws his shadow on the floor. | Open Subtitles | كان ضوء المصباح ينساب من خلال ظله على الأرضيه |
The apparent lack of transparency in the appointment of these bodies casts a shadow on their credibility. | UN | وهذا الافتقار الواضح إلى الشفافية في تعيين هذه الهيئات يُلقي ظلاً على مصداقيتها. |
On the Korean peninsula and elsewhere, the threat of nuclear proliferation casts an ominous shadow across the landscape. | UN | وفي شبه الجزيرة الكورية وفي أماكن أخري، يلقي انتشار الأسلحة النووية بظل ينذر بالشر عبر البلاد. |
The lack of adequate representation of developing countries in the Council severely impairs its functioning and casts a shadow over the legitimacy of its decisions, which impact mainly on developing countries. | UN | وأن عدم التمثيل الملائم للبلدان النامية في المجلس من شأنه أن يعوق عمله بدرجة كبيرة ويلقي ظلا من الشكوك على شرعية قراراته، التي تؤثر أساسا على البلدان النامية. |