Current and future conflict issues can be resolved through conflict clauses and reaching agreement on the sharing of responsibilities. | UN | ويمكن حل مسائل النزاع في المستقبل عن طريق الأحكام الخاصة بالمنازعات والتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المسؤوليات. |
The Institute also conducted research on the sharing of security information between European Union and non-European Union actors. | UN | كما أجرى المعهد بحوثاً حول تقاسم المعلومات المرتبطة بالأمن بين الجهات الفاعلة في الاتحاد الأوروبي وخارجه. |
Humanitarian policy frameworks create distinctions between civilian and military assets that have prevented the sharing of air and riverine assets. | UN | وقد أدت أطر السياسات الإنسانية إلى قيام فروق بين الأصول المدنية والعسكرية حالت دون تبادل الأصول الجوية والنهرية. |
sharing of views on a group of experts on adaptation | UN | ▪ تبادل الآراء بشأن إنشاء فريق خبراء يُعنى بالتكيف |
Assist in the development and sharing of biosafety and biosecurity training programmes during all stages of education and employment; | UN | `4` المساعدة على وضع وتقاسم برامج التدريب على السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في جميع مراحل التعليم والعمل؛ |
A holistic approach is needed to promote the equal sharing of responsibilities. | UN | وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج شامل لتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات. |
The rapid sharing of information among law enforcement authorities was necessary to ensure such cooperation in real time. | UN | ورأى أن تقاسم المعلومات بسرعة بين سلطات إنفاذ القانون ضروري لضمان ذلك التعاون في الوقت الحقيقي. |
This cooperation benefits the sharing of logistics and resources. | UN | ويعود هذا التعاون بالنفع على تقاسم اللوجستيات والموارد. |
Child and dependent care, including sharing of work and family responsibilities | UN | رعاية الأطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم مسؤوليات العمل والأسرة |
This sharing of costs means the Department would lower its production costs while producing the same volume of outputs. | UN | ويعني تقاسم التكاليف هذا أن الإدارة سوف تخفض تكاليفها الإنتاجية وتنتج في الوقت ذاته حجم النواتج نفسه. |
The concept of national interest needed to be understood broadly to include the sharing of what was held in common. | UN | وأضاف أن مفهوم المصلحة الوطنية يحتاج إلى أن يُفهم فهما واسعا ليتضمن تقاسم ما هو متاح للانتفاع المشترك. |
Such individuals are prevented from entering Nigeria in the first instance through the exchange and sharing of information with other coutnriescountries. | UN | إذ يمنع هؤلاء الأشخاص من الدخول إلى نيجيريا في المقام الأول عن طريق تبادل وتقاسم المعلومات مع البلدان الأخرى. |
Cooperation of external parties with preliminary reviews and sharing of all information. | UN | تتعاون الأطراف الخارجية في إجراء الاستعراضات الأولية وفي تبادل جميع المعلومات |
sharing of information is another strength of the coordinating bodies | UN | تبادل المعلومات جانب آخر من جوانب قوة هيئات التنسيق |
This scenario calls for an unprecedented effort in the sharing of knowledge, methods, technologies and lessons learned. | UN | ويستدعي هذا السيناريو بذل جهد غير مسبوق في مجال تبادل المعارف، والوسائل والتكنولوجيا، والدروس المستفادة. |
Cooperation of external parties with preliminary reviews and sharing of all information | UN | تعاون الأطراف الخارجية في إجراء الاستعراضات الأولية وفي تبادل جميع المعلومات |
Those experiences and the sharing of best practices will certainly be very valuable for many other Member States. | UN | إن تلك الخبرات وتبادل أفضل الممارسات ستكون بالتأكيد قيمة جدا بالنسبة للعديد من الدول الأعضاء الأخرى. |
Marine genetic resources, including questions on the sharing of benefits | UN | الموارد الجينية البحرية، بما في ذلك مسائل اقتسام المنافع |
One particular concept that needs emphasis is the inseparability of development from the equitable sharing of its fruits and its responsibilities. | UN | إن أحد المفاهيم التي يجدر بنا أن نبرزها هو مفهوم عدم امكان فصل التنمية عن التقاسم المنصف لثمارها ومسؤولياتها. |
Marine genetic resources, including questions on the sharing of benefits. | UN | الموارد الجينية البحرية، بما يشمل المسائل المتعلقة بتقاسم المنافع |
They reiterated their conviction that South-South cooperation should be promoted through the sharing of development experiences among developing countries. | UN | وكرروا إيمانهم بضرورة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق تشاطر تجارب التنمية بين البلدان النامية. |
Therefore, an effective monitoring mechanism must be included based on sharing of information, as well as investigation and prosecution of violations. | UN | ويمكن لتبادل المعلومات والخبرات بانتظام بين هيئات إنفاذ القانون، وكذلك عقد لقاءات بين الخبراء، أن يسهم في هذا الجانب. |
The Royal Bahamas Police Force has established an internal Anti-Terrorism Unit which allows for the sharing of information and intelligence analysis. | UN | أنشأت الشرطة الملكية لجزر البهاما وحدة داخلية لمكافحة الإرهاب مما يسمح بتبادل المعلومات والتحليلات الاستخبارية. |
It is also intended to introduce cost-sharing arrangements for utilities and the like when sharing of offices occurs. | UN | ومن المعتزم أيضا تقديم ترتيبات لتقاسم التكاليف بالنسبة للمنافع العامة وما شابهها عند حدوث تقاسم للمكاتب. |
Optimal use and sharing of resources vertically and horizontally; | UN | ' 1` الاستخدام والتقاسم الأمثل للموارد رأسيا وأفقيا؛ |
(iii) Open sharing of established practices and guidelines to mitigate the impact of space weather phenomena on operational space systems; | UN | `3` التبادل الحر للممارسات والمبادئ التوجيهية المتّبعة بهدف الحدّ من أثر ظواهر طقس الفضاء على النظم الفضائية العاملة؛ |
Hence, arrangements were in place, for instance, for the sharing of cleaning, information technology and security services. | UN | وبذلك كانت الترتيبات قائمة مثلاً من أجل التشارك في خدمات التنظيف وتكنولوجيا المعلومات وخدمات الأمن. |
The fact that the " winner-takes-all " syndrome has been linked to conflicts in a number of countries underscores the need to adopt the sharing of political rewards through proportional representation in election results. | UN | وفي متلازمة الفائز يظفر بكل شيء التي ما برحت مرتبطة بالمنازعات في عدد من البلدان ما يؤكد الحاجة إلى اعتماد مشاطرة للمنافع السياسية من خلال التمثيل النسبي في نتائج الانتخابات. |