"slander" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشهير
        
    • القذف
        
    • افتراء
        
    • إفتراء
        
    • تشهير
        
    • بالقذف
        
    • الإفتراء
        
    • تفتري
        
    • للافتراء
        
    • تذم
        
    • تشويه سمعة
        
    • الذم
        
    • الطعن
        
    • الإفتراءِ
        
    • والقذف
        
    In addition the Libel and slander Act provides: UN باﻹضافة إلى ذلك ينص قانون التشهير والقذف الشفوي على ما يلي:
    Finally, a positive trend is the adoption, by an increasing number of countries, of legislation concerning the decriminalization of charges related to defamation, libel and slander. UN وأخيراً، هناك تطور إيجابي هو اعتماد عدد متزايد من البلدان تشريعات تتعلق بإنهاء تجريم تهم التشهير والقدح والذم.
    In 2007, changes were made in the criminalization of defamation, libel and slander. UN وفي عام 2007 أدخلت تغييرات فيما يتصل بتجريم القذف والتشهير والافتراء.
    Furthermore, articles 128 and 129 of the Criminal Code provide for more severe penalties for slander and insult, respectively. UN وفضلا عن ذلك، تنص المادتان ٨٢١ و٩٢١ من القانون الجنائي على عقوبات أشد على القذف والاهانة، كلٍ منهما فيما يخصه.
    By the way, allegations in court are not slander. Open Subtitles بالمناسبة، المزاعم في المحكمة ليست افتراء
    I've already told the reporters that it is slander and libel. Open Subtitles اخبرت المراسلين بأن هذا إفتراء وتشهير
    The relentless campaign of slander against her country was intended to give the false impression that there was internal oppression. UN وأكدت أن بلدها يواجه أتون حملة تشهير مستمرة لكي يبدو كبؤرة لاضطهاد داخلي وهمي.
    On the one hand, Guo Quan denied the State power and socialist system of China through slander and rumour. UN فمن جهة، أنكر غوو تسوان سلطة الدولة والنظام الاشتراكي للصين من خلال التشهير ونشر الإشاعات.
    At the same time, the amendment widened the catalogue of grounds on which libel or slander charges may be brought. UN وفي الوقت نفسه، أضاف التعديل إلى فهرس الأسباب التي يمكن توجيه تُهم بالقذف أو التشهير على أساسها أسباباً أخرى.
    Therefore, the South Korean authorities should not try to slander our country in the Assembly by taking up human rights issues. UN ولهذا، يجب على سلطات كوريــا الجنوبية ألا تحاول التشهير ببلدنا في الجمعية بالتطرق إلى مسائل حقوق اﻹنسان.
    According to the information received by the Special Rapporteur, the Government also sought to restrict the freedom of the press by attempting to introduce legislation which would impose disproportionately heavy penalties for slander and defamation. UN ووفقاً للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، فإن الحكومة قد سعت أيضاً إلى تقييد حرية الصحافة بمحاولة الأخذ بتشريع من شأنه فرض عقوبات شديدة بشكل غير متناسب في حالة القذف الشفوي والتشهير.
    The wife does not have the other grounds the man has for divorce particularly those of slander, persistent adultery, refusal to convert to her religion. UN ولا تتوفر للزوجة أسس الطلاق الأخرى التي تتوفر للرجل، وبخاصة القذف والزنا المستمر ورفض التحول إلى دينها.
    slander is commonly identified as a defamatory statement expressed in oral form, while libel is a written defamation. UN ويرتبط القذف عادةً بتصريح تشهيري شفوي، في حين يرتبط القدح بالتشهير الخطي.
    That is infamous slander and I could bring you up on charges tomorrow morning. Open Subtitles هذا افتراء وقذف وأستطيع توجيه التهم إليك صباح الغد
    You do know it's not slander if it's true? Open Subtitles أنت تعلمين أنه ليس افتراء إن كان حقيقة؟
    I will slap her with a slander suit to go alongside her bribery charges. Open Subtitles سا أصفعها بقضية افتراء بجانب تهمة الرشوة
    I don't know. Fucking slander, ask me. Open Subtitles لا أدري، لكنّه إفتراء لعين في رأيي
    The Commission understands that Mr. Urbano has instituted legal proceedings for slander against Human Rights Watch in respect of the statements attributed to him. UN وعلمت اللجنة أن السيد أوربانو قد رفع دعوى تشهير ضد منظمة رصد حقوق اﻹنسان بشأن التصريحات التي نسبت إليه.
    False charges of slander are used as intimidation. UN كما تُستعمل التهم الباطلة بالقذف للتخويف.
    Before the high-minded liberal, feminist elite media begins howling charges of slander, these are not merely rumors... these are facts. Open Subtitles قبل ايها الليبراليين الأذكياء, ونخبة الإعلام مناصري النسوية يبدأون برمي اتهامات الإفتراء تلك ليست مجرد إشاعات تلك حقائق
    Allegedly paying, counselor. Tsk, tsk, tsk. You don't want to slander me. Open Subtitles يُزعم أن أرشو أيها المستشار. لا تود بأن تفتري علي.
    The re-examining and strengthening of legislation at the national level were deemed important, especially with regard to the right of reply for minority groups targeted by slander. UN واعتبرت إعادة النظر في التشريعات وتعزيزها على المستوى الوطني تدبيراً مهماً، لا سيما فيما يتعلق بحق الرد من جانب جماعات الأقليات التي تتعرض للافتراء.
    Public display or dissemination of opinions or other messages that threaten, slander or insult any group is punishable. UN ويعاقَب على عرض أو نشر الأفكار أو الرسائل التي تهدد أو تذم أو تسب أية فئة علانية.
    The United States has gone so far as to slander and debase the supreme leadership of its dialogue partner. UN وقد تمادت الولايات المتحدة إلى حد تشويه سمعة قيادتنا العليا والقدح بها مع أنها شريكتها في الحوار.
    Nearly all countries have some form of defamation legislation, although different terms are used, such as libel, calumny, slander, insult, desacato, or lèse majesté. UN وجل البلدان لديها تشريعات تتناول التشهير بشكل من الأشكال وتحت مسمّيات مختلفة، تشمل القذف أو الافتراء أو الذم أو السب أو انتهاك حرمة أو المس بالذات الملكية.
    And as soon as I figure out the difference between slander and libel, Open Subtitles وحالما علمت الفرق بين الطعن و التشهير
    that, you know, he was drunk at the Oscars, so now we're suing them for slander. Open Subtitles ذلك، تَعْرفُ، هو شُرِبَ في جوائزِ الأوسكار، لذا الآن نحن نَشتكي عليهم بسبب الإفتراءِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus