The Panel has collected evidence that MODEL may still be attempting to smuggle material into regions under its control. | UN | وجمع الفريق أدلة على أن هذه الحركة لا تزال تحاول تهريب العتاد إلى المناطق التي تسيطر عليها. |
Some male refugees interviewed by the Special Rapporteur indicated that the exploiters prefer to smuggle women rather than men. | UN | وأشار بعض اللاجئين الذكور الذين قابلهم المقرر الخاص إلى أن المنتفعين يفضّلون تهريب النساء بدلا من الرجال. |
So how did they smuggle these girls out of the country undetected? | Open Subtitles | اذن كيف يتم تهريب هؤلاء الفتيات خارج البلاد ولم يتم اكشفاهم؟ |
They'll find another way to smuggle the stuff in. | Open Subtitles | انهم سوف تجد وسيلة أخرى لتهريب الاشياء في. |
The networks also smuggle goods ranging from household and electrical appliances to minerals, drugs, ivory and weapons. | UN | كما تقوم الشبكات بتهريب بضائع تتراوح من الأدوات المنزلية والأجهزة الكهربائية إلى المعادن والمخدرات والعاج والأسلحة. |
Actually managed to smuggle the bomb you gave him into the camp, | Open Subtitles | تمكن بالفعل من تهريب القنبلة التى اعطيته اياها إلى داخل المعسكر |
A misguided sailor might think he'll be able to smuggle drugs aboard | Open Subtitles | قد يعتقد جندي بحرية ضال أنّه يستطيع تهريب مخدرات على متنها. |
We think they were trying to smuggle something into the country. | Open Subtitles | نعتقد انهم كانوا يحاولون تهريب شئ ما الى هذه الدولة |
They argued that the extra step was an incentive for the miners and unlicensed brokers to smuggle diamonds to neighbouring countries. | UN | ودفعوا بأن هذه الخطوة الإضافية تعد حافزا لعمال المناجم والسماسرة غير المرخص لهم على تهريب الماس للبلدان المجاورة. |
This individual, Alon Avraham, was checked by airport Customs on the basis of reports that he was trying to smuggle diamonds out of Mali. | UN | وكانت جمارك المطار قد قامت بتفتيش هذا الشخص، ويدعى ألون أبراهام، استنادا إلى إفادات بأنه كان يحاول تهريب الماس من مالي. |
He had attempted to smuggle five young girls, mostly minors, apparently with the intention of taking them to his country under the pretext of dancing careers. | UN | وكان هذا الرجل قد حاول تهريب خمس فتيات معظمهن قُصّر، بنية أخذهم، فيما يبدو، إلى بلده تحت غطاء العمل كراقصات. |
Just as we should not have been forced to smuggle arms into our own country to defend ourselves, we should not be forced now to smuggle basic human rights, justice and democracy into Bosnia and Herzegovina. | UN | ومثلما كان ينبغي أن لا نضطر إلى تهريب الأسلحة إلى داخل بلدنا للدفاع عن أنفسنا، فإنه ينبغي أن لا نضطر الآن إلى تهريب مبادئ حقوق الإنسان الأساسية والعدالة والديمقراطية إلى داخل البوسنة والهرسك. |
12. Reports of operations to smuggle migrants through Western Sahara have increased significantly in the past two years. | UN | 12 - تزايدت التقارير بشأن عمليات تهريب المهاجرين عبر الصحراء الغربية بشكل كبير في العامين الماضيين. |
Similarly, the same methods used to smuggle consumer items could also be used to smuggle weapons into Lebanon. | UN | وعلى غرار ذلك، يمكن أيضا استخدام نفس الأساليب المستخدمة في تهريب المواد الاستهلاكية لتهريب أسلحة إلى لبنان. |
trying to smuggle the Phantom Zone Projector into Arkham? | Open Subtitles | في محاولة لتهريب فانتوم منطقة العارض في أركم؟ |
It's the perfect way to smuggle something across the border. | Open Subtitles | هذا هو السبيل الأمثل لتهريب شيئاً ما عبر الحدود |
Clearly, the rockets out of Gaza have not stopped, and Hamas continues to smuggle and produce more rockets. | UN | فمن الواضح أن الهجمات القادمة من غزة لم تتوقف وأن حماس ما زالت تقوم بتهريب وصنع المزيد من الصواريخ. |
Complex methods of handling and transport are used, since the illegal timber trade deals in bulk materials that are difficult to smuggle covertly. | UN | وتستخدم أساليب معقّدة للمناولة والنقل، نظرا إلى أن تجارة الأخشاب غير المشروعة تتعامل مع أحجام كبيرة يصعب تهريبها خفية. |
I don't have to smuggle drugs in here anymore, so... | Open Subtitles | لست مضطراً لأن أهرب ...المخدرات هنا بعد الآن، لذا |
The traders then sell the stones they have bought to licensed dealers in Sierra Leone or smuggle the stones to elsewhere in West Africa. | UN | ثم يقوم التجار ببيع الأحجار التي يشترونها إلى تجار مرخصين في سيراليون أو يهربون الأحجار إلى أماكن أخرى في غرب أفريقيا. |
This would make it relatively difficult to smuggle in and launder high quality gem stones from neighbouring countries. | UN | ومن شأن هذا أن يجعل تهريبه وغسيل الأحجار الكريمة ذات النوعية الجيدة من البلدان المجاورة أمرا صعبا نسبيا. |
The coyotes used this tunnel to smuggle some of us out of the aisle... in hope of a better life. | Open Subtitles | عصابات التهريب تستخدم هذا النفق في عمليات تهريبنا من هذا الرواق إلى رواق أفضل آملين في معيشة أفضل |
I tried to smuggle them to safety by concealing them in the very weapons | Open Subtitles | حاولت تهريبهم لبر الأمان بأن أخفيهم فينفسالأسلحةالتيصممتها، |
My mom got it from Mexico because it's discontinued in the states and in Mexico, which is why the Mexicans smuggle it from Nicaragua, where it's also illegal. | Open Subtitles | لانه ممنوع في الولايات وفي المكسيك ولكن المكسيكيين قاموا بتهريبه من نيكاراغوا |
So, how does a speed bump manage to smuggle dinosaur bones out from under your nose? | Open Subtitles | إذاً، أنّى لعثرة على طريق التقدم العلمي أن يهرّب عظام الديناصورات بلا علمك تماماً ؟ |
PLATA OPERATION - Conducted in November 2005, in Rio Grandedo Sul and São Paulo States, wrecked a criminal organization that used to smuggle products into the country. | UN | عملية بلاتا - وجرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، في ولايتي ريو غراندي دو سول وساو باولو، وأدت إلى تحطيم منظمة إجرامية كانت تهرّب بضائع إلى داخل البلد. |
Spinoza then secrets the painting into the Rolls and I unwittingly smuggle it to Krampf. | Open Subtitles | سبينوزا بعدها يقوم بتأمين اللوحة في سيارة الـ رولز وأا بدون قصد أقوم بتهريبها الي كرامف |
That way, he could smuggle goods into the kingdom without anyone knowing. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة يمكنه أن يهرب البضائع إلى المملكة بدون معرفة أحد |
Anything smuggleable, I smuggle, all right? | Open Subtitles | أي شيء يمكن أن يُهرب أنا مهرب ، أليس كذلك؟ |