Structural discrimination against non-citizens in relation to economic, social and cultural rights | UN | التمييز الهيكلي ضد غير المواطنين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Congruence with the International Covenant on Economic, social and Cultural Rights | UN | أوجه التطابق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
o International Covenant on Economic, social and Cultural Rights | UN | ○ الاتفاقية الدولية الخاصة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Protection and implementation of economic, social and cultural rights were key to the achievement of sustainable development goals. | UN | وأضاف أن حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمالها عنصر مهم من عناصر إنجاز أهداف التنمية المستدامة. |
Recommendations contained in the report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields | UN | التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
social and cultural rights, including the right to development | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
The International Covenant on Economic, social and Cultural Rights (ICESCR) | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تقبل التوصيات |
Structural discrimination against non-citizens in relation to economic, social and cultural rights | UN | التمييز الهيكلي ضد غير المواطنين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Poverty reduction and economic, social and cultural rights in remote areas | UN | الحد من الفقر والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المناطق النائية |
Focus on state obligations to fulfil women's human rights, including economic, social and cultural rights. | UN | والتركيز على التزامات الدولة باستيفاء حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Thus, international trade could be an " enabler " of sustainable development in economic, social and environmental dimensions. | UN | وبالتالي فإن بمقدور التجارة الدولية أن تضطلع بدور تمكيني في التنمية المستدامة بأبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
The Covenant on Economic, social and Cultural Rights also sets forth rights that are, on their face, difficult to adjudicate. | UN | كما أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يتضمن حقوقا يبدو لأول وهلة من الصعب المقاضاة بشأنها. |
:: International Covenant on Economic, social and Cultural Rights; | UN | :: العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
Economic, social and cultural situations should be taken into due consideration | UN | :: الحالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي ينبغي وضعها في الاعتبار |
Open-ended Working Group on an optional protocol to the International Covenant on Economic, social and Cultural Rights | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Third periodic report on the implementation of the International Covenant on Economic, social and Cultural Rights (ICESCR) | UN | ' 6 ' التقرير الدوري الثالث المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
It noted that women are represented in economic, social and political life. | UN | وأشارت إلى أن النساء يحظيْن بالتمثيل في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
International Covenant on Economic, social and Cultural Rights on its | UN | الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورته الخامسة |
political, economic, social and cultural rights, including the right to development | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية في التنمية |
International Covenant on Economic, social and Cultural Rights on its | UN | الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورته الخامسة |
By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. | UN | وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
Progress in the identification of employment opportunities and social and medical support for these fighters is essential. | UN | ومن الضروري إحراز تقدم في إيجاد فرص العمل لهؤلاء المقاتلين وتقديم الدعم الاجتماعي والطبي إليهم. |
Today's migrants come from a broader spectrum of economic, social and cultural backgrounds than ever before. | UN | فالمهاجرون اليوم ينحدرون من خلفيات اقتصادية واجتماعية وثقافية عديدة ومتنوعة عما كان عليه الأمر من قبل. |
In extreme cases, increasing inequality may reach a point where it leads to social and political upheavals. | UN | وفي الحالات الشديدة، يمكن للتفاوت المتزايد أن يبلغ درجة يؤدي معها إلى اضطرابات اجتماعية وسياسية. |
During the reporting period, Côte d'Ivoire made notable progress towards political, social and economic stability. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت كوت ديفوار تقدما ملحوظا نحو تحقيق استقرار سياسي واجتماعي واقتصادي. |
social and psychological field survey for camel jockeys returning from Qatar | UN | مسح ميداني اجتماعي نفسي لأطفال الهجن العائدين من دولة قطر |
These persons were treated as “untouchables” and social and physical contact with them was shunned by the dominant castes. | UN | وعومل هؤلاء اﻷشخاص بوصفهم " منبوذين " ، واجتنبت الطوائف المهيمنة كل الصلات الاجتماعية أو المادية معهم. |
:: Strengthen and improve protective, social and support services; | UN | :: تعزيز الخدمات الاجتماعية وخدمات الحماية والدعم وتحسينها؛ |
The choices raise important ethical, social and cultural -- as well as technical and environmental -- questions for public decision-making. | UN | وتثير هذه الخيارات قضايا مهمة أخلاقيا واجتماعيا وثقافيا وتثير أيضا قضايا تقنية وبيئية على صعيد اتخاذ القرار الحكومي. |
Joint Committee on social and Family Affairs | UN | اللجنة المشتركة للشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة |
social and human rights questions: crime prevention and criminal justice | UN | المسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان: منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Provision of social and occupational rehabilitation by the Ministry of Population, together with payment of reinstallation grants; | UN | تكفّل وزارة السكان بإعادة إدماج هؤلاء الأشخاص اجتماعياً ومهنياً وصرف منحة إعادة التوطين لكل منهم؛ |
The Program offers a planned, integrated approach to regions facing economic, social and environmental change. | UN | ويوفر البرنامج نهجاً متكاملاً مخططاً للأقاليم التي تواجه تغييراً اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً. |
Authorities must also consider objective factors that correspond to objectives of the overall labour market, equal opportunities and social and employment policies. | UN | وعلى السلطات أيضاً أن تنظر في العوامل الموضوعية التي تتفق مع غايات سوق العمل اﻹجمالية، وتكافؤ الفرص، والسياسات الاجتماعية والتوظيفية. |