"some participants" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض المشاركين
        
    • بعض المشتركين
        
    • عدد من المشاركين
        
    • لبعض المشاركين
        
    • مشاركون آخرون
        
    • عدد من المشتركين
        
    • بعض المشاركون
        
    • بعض المشارِكين قالوا
        
    • سلط البعض منهم
        
    some participants suggested that little attention had been given to local contexts in which the Goals would have to be achieved. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن اختلاف السياقات المحلية التي يتعين تحقيق الأهداف فيها لم يحظ إلا بالقليل من الاهتمام.
    Surely, some participants are waiting for me to tell them why we expelled the United States ambassador. UN وأنا على يقين أن بعض المشاركين ينتظرون مني أن أخبرهم لماذا طردنا سفير الولايات المتحدة.
    It was mentioned by some participants that holding similar workshops in the future would help to do this. UN وأشار بعض المشاركين أيضاً إلى أن عقد حلقات عمل مماثلة في المستقبل سيساعد في تحقيق ذلك.
    some participants suggested that the United Nations should play a greater role in exploring innovative sources of development finance. UN واقترح بعض المشاركين أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكبر في استكشاف مصادر ابتكارية لتمويل التنمية.
    some participants nevertheless expressed the desire for a greater interval between the respective sessions of the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN إلا أن بعض المشتركين أعربوا عن رغبتهم بأن يكون هناك فاصل زمني أكبر بين دورات كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    The latter was the subject of a formal complaint by some participants. UN وكانت هذه النقطة الأخيرة موضوع شكوى رسمية موجهة من بعض المشاركين.
    On the issue of differentiation, some participants considered that differentiation among developing countries should not be pursued. UN وفيما يتعلق بمسألة التمييز، رأى بعض المشاركين أنه لا ينبغي تطبيق التمييز بين البلدان النامية.
    The latter was the subject of a formal complaint by some participants. UN وكانت هذه النقطة الأخيرة موضوع شكوى رسمية موجهة من بعض المشاركين.
    some participants highlighted the potential of a financial transactions tax to generate additional stable revenues for development. UN وأكد بعض المشاركين احتمال أن تولد الضريبة المفروضة على المعاملات المالية إيرادات إضافية مستقرة للتنمية.
    some participants requested UNODC to provide support for the design and implementation of national surveys on drug use in their countries. UN وطلب بعض المشاركين من المكتب تقديم الدعم في تصميم دراسات استقصائية وطنية عن تعاطي المخدرات في بلدانهم وفي تنفيذها.
    some participants indicated that their Governments intended to provide assistance to the Branch in the form of, inter alia, extrabudgetary resources. UN وأشار بعض المشاركين الى أن حكوماتهم تعتزم تقديم المساعدة الى الفرع في أشكال تتضمن الموارد الخارجة عن اطار الميزانية.
    According to some participants, international cooperation was not only an act of solidarity but also an obligation. UN وقال بعض المشاركين إن التعاون الدولي ليس مجرد عمل تضامني بل إنه يشكل التزاماً كذلك.
    According to some participants, international cooperation was not only an act of solidarity but also an obligation. UN وقال بعض المشاركين إن التعاون الدولي ليس مجرد عمل تضامني بل إنه يشكل التزاماً كذلك.
    some participants called for flexibility and suggested that such a list should aim to identify opportunities and should not be prescriptive. UN وطالب بعض المشاركين بالمرونة فاقترحوا أن يتمثل الغرض من وضع هذه القائمة في تحديد الفرص، وينبغي ألا تكون ملزمة.
    some participants commented on their programmes and activities to improve this situation. UN وعلق بعض المشاركين على برامجهم وأنشطتهم الرامية إلى تحسين هذا الوضع.
    On the issue of differentiation, some participants considered that differentiation among developing countries should not be pursued. UN وفيما يتعلق بمسألة التمييز، رأى بعض المشاركين أنه لا ينبغي تطبيق التمييز بين البلدان النامية.
    According to some participants, further work was required to assess how a larger share of such flows could be channelled to development-oriented purposes. UN ورأى بعض المشاركين أن الأمر يتطلب مزيدا من العمل لبحث كيفية إمكان توجيه قسط كبير من هذه التدفقات إلى أغراض إنمائية.
    In this context, interfaith dialogue was also considered by some participants to be a necessary component of the dialogue among civilizations. UN وفي هذا السياق، رأى بعض المشاركين كذلك أن الحوار فيما بين الأديان هو عنصر لازم للحوار فيما بين الحضارات.
    On the issue of differentiation, some participants considered that differentiation among developing countries should not be pursued. UN وفيما يتعلق بمسألة التمييز، رأى بعض المشاركين أنه لا ينبغي تطبيق التمييز بين البلدان النامية.
    In discussions, some participants from small nations felt that the scale of 1:1,000,000 is too coarse for their countries' needs. UN وخلال المناقشات، رأى بعض المشتركين من البلدان الصغيرة أن نسبة ١ الى ٠٠٠ ٠٠٠ ١ تفوق كثيرا احتياجات بلدانهم.
    some participants considered that a permanent forum for indigenous people would contribute to better coordination and the achievement of those objectives. UN ورأى عدد من المشاركين أن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين من شأنه أن يسهم في تنسيق هذه اﻷهداف وتحقيقها على نحو أفضل.
    For example, some participants in this debate have as their main objective to advance the long-term promotion of international human rights law, no matter how long it takes. UN وعلى سبيل المثال، فإن الهدف الرئيسي لبعض المشاركين في هذا النقاش هو النهوض بالتعزيز الطويل الأجل للقانون الدولي لحقوق الإنسان، مهما طال الوقت الذي يستغرقه.
    some participants disagreed that this technology should be used when destruction did not represent the environmentally preferable option, whereas other participants gave their support. UN وأبدى بعض المشاركين عدم موافقتهم على استخدام هذه التكنولوجيا عندما لا يمثل التدمير خياراً مفضلاً بيئياً. بينما قدم مشاركون آخرون تأييدهم له.
    some participants argued that, given the large number of young migrants, it would be advisable to involve them in the formulation of policies that concerned them. UN واحتج عدد من المشتركين بأنه قد يكون من المستصوب إشراك الشباب المهاجرين في وضع السياسات التي تعنيهم نظرا لعددهم الكبير.
    some participants supported the idea, saying that it was necessary to raise expectations beyond those engendered by the status quo. UN وأيد بعض المشاركون الفكرة مشيرين إلى أن من الضروري زيادة التوقعات بما يتجاوز تلك التي تتعرض للتهديد نتيجة الأمر الواقع.
    However, some participants considered the growing number of free trade agreements to be a consequence of developing countries' dissatisfaction with the lack of progress in WTO. UN غير أن بعض المشارِكين قالوا إنهم يعتبرون أن الأعداد المتزايدة من اتفاقات التجارة الحرة هو نتيجة لعدم ارتياح البلدان النامية إزاء قلة التقدم المحرز في منظمة التجارة العالمية.
    Participants expressed appreciation of the work of the independent expert and some participants highlighted areas of interest. UN 48- وأعرب المشاركون عن تقديرهم لعمل الخبير المستقل كما سلط البعض منهم الأضواء على مجالات تثير الاهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus