"sorts" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنواع
        
    • الأنواع
        
    • نوع ما
        
    • أنواعها
        
    • أشكال
        
    • أشكالها
        
    • انواع
        
    • أنواعه
        
    • نوعٍ ما
        
    • الأنواعِ
        
    • سجايا
        
    • صنوف
        
    • متنوعة
        
    • الأشكال
        
    • الأصناف
        
    It can even pose a threat to security by facilitating all sorts of trafficking and smuggling, including facilitating terrorist acts. UN بل ويمكن للفساد أن يهدد الأمن من خلال تسهيل جميع أنواع الاتجار والتهريب، بما فيها تسهيل الأعمال الإرهابية.
    It can even pose a threat to security by facilitating all sorts of trafficking and smuggling, including facilitating terrorist acts. UN بل يمكن أن يهدد الأمن من خلال تسهيل جميع أنواع الاتجار والتهريب، بما في ذلك تسهيل الأعمال الإرهابية.
    Three sorts of activity may be performed at night: UN ويمكن ممارسة ثلاثة أنواع من اﻷنشطة في الليل:
    The report did not indicate any reservations about these sorts of materials or claims with which it was presented. UN ولم يكشف التقرير عن أي تحفظ إزاء هذه الأنواع من المواد أو الادعاءات التي عرضت على اللجنة.
    That will act as a navigational beacon of sorts. Open Subtitles وسيكون ذلكَ دليلاً ملاحياً لهم من نوع ما
    Genetic testing could easily give rise to all sorts of discrimination. UN ويمكن بسهولة أن تؤدي الاختبارات الجينية إلى مختلف أنواع التمييز.
    A number of other investigations included all sorts of serious white-collar crimes, as well as sexual offences. UN وشمل عدد من التحقيقات الأخرى جميع أنواع جرائم الموظفين الإداريين الخطيرة، فضلا عن الاعتداءات الجنسية.
    It can even pose a threat to security by facilitating all sorts of trafficking and smuggling, including facilitating terrorist acts. UN بل ويمكن للفساد أن يهدد الأمن من خلال تسهيل جميع أنواع الاتجار والتهريب، بما فيها تسهيل الأعمال الإرهابية.
    I got all sorts of ideas for other office pools. Open Subtitles حصلت على كل أنواع الأفكار لحمامات السباحة المكتبية الأخرى.
    They chilled with each other, did all sorts of stuff. Open Subtitles وهي برود مع بعضها البعض، وفعل كل أنواع الأشياء
    Bullshit, this contract's filled with all sorts of operational covenants. Open Subtitles هراء، هذا العقد مليء بجميع أنواع البنود التشغيلة الإلزامية
    VIPER75 sent you all sorts of stuff when you were hacked. Open Subtitles فيبر 75 أرسل لك كل أنواع الأشياء عندما تعرضت للأختراق
    One breaking in... the other asking all sorts of questions. Open Subtitles الاول إقتحام ..و الآخر يسأل كل أنواع الأسئلة عن
    IT DOES ALL sorts OF COMPLEX THINGS, LIKE NAVIGATION, AIR CONDITIONING. Open Subtitles و تقوم بمختلف أنواع الأشياء المعقدة كالملاحة و تكييف الهواء
    Takes all sorts, I suppose. Who have you given him to? Open Subtitles ــ يحب جميع الأنواع حسبما أعتقد ــ إلى من أعطيته؟
    You sat with me while I was under hypnosis when I spoke of just these sorts of details. Open Subtitles جلست معي بينما أنا كنت تحت التنويم المغناطيسي عندما تكلّمت عن فقط هذه الأنواع من التفاصيل.
    There are all sorts of appeals I can make. Open Subtitles هناك كُلّ الأنواع نداءاتِ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَ.
    We may call this an obligation, of sorts, to assist a community in danger. UN ويمكن أن نسمي هذا التزاما من نوع ما بمد يد المساعدة لمجتمع في خطر.
    He's an underworld travel agent of sorts. Open Subtitles إنه وكيل سفريات من نوع ما مُختص بأمور عالم الإجرام
    The need to staff new institutions of various sorts arises. UN وتنشأ الحاجة إلى تزويد المؤسسات الجديدة بمختلف أنواعها بالموظفين.
    We have an active and crucial partnership with our regional neighbours and also with the international community as a whole, and we can testify to the value of various sorts of partnerships. UN ولدينا شراكة نشطة وحيوية مع جيراننا الإقليميين ومع المجتمع الدولي ككل، ويمكننا أن نشهد على قيمة مختلف أشكال الشراكات.
    It is a process that requires the full political engagement and financial commitment of States, and which is not free from obstacles and difficulties of all sorts. UN وهي عملية تتطلب المشاركة السياسية والالتزام المالي الكاملين من جانب الدول، ولا تخلو من العقبات والصعوبات بجميع أشكالها.
    Well, the pilots have to be trained to handle all sorts of different terrain and weather conditions. Open Subtitles حسنا , الطيارين يجب عليهم التدرب على التعامل مع كل انواع التضاريس المختلفه والاحوال الجويه
    In order for the representatives of the people to be informed regularly of what happens at the United Nations, so that they can help and support the actions of the Organization, we need more contact of all sorts between our respective parliaments and the Organization. UN وحتى يكون ممثلو الشعوب على معرفة بانتظام بما يجري في اﻷمم المتحدة، كي يمكنهم مساعدة ودعم اﻷعمال التي تقوم بها المنظمة، نحتاج إلى مزيد من الاتصال بكل أنواعه بين برلماناتنا - كل على حدة - والمنظمة.
    You see, I'm a musician of sorts and on my way to give a very special performance. Open Subtitles -كما ترين، أنا مُوسيقيّ من نوعٍ ما وأنا بطريقي لأداء عرضٍ خاصٍ جدا.
    The first card is likely an anniversary date of sorts. Open Subtitles إنّ البطاقةَ الأولى من المحتمل التأريخ التذكاري مِنْ الأنواعِ.
    Those chains and that wood were crafted by Ancient Egyptians keen on suppressing all sorts of evil. Open Subtitles السلسلة والخشبة صنعهما قدماء المصريين لقمع كافة سجايا الشرور، فلا مخلوق خارق للطبيعة بوسعه الإفلات منهما.
    Social protection programmes are policies and instruments that address different sorts of vulnerability experienced by population groups in society. UN برامج الحماية الاجتماعية هي سياسات ووسائل تعالج شتى صنوف الضعف الذي تعاني منه فئات السكان في المجتمع.
    This survey yielded a Report covering all forms of violence in various sorts of environments - from workplace to household. UN وأسفر هذا الاستقصاء عن تقرير يشمل جميع أشكال العنف في أنواع متنوعة من البيئات، من مكان العمل إلى الأسرة المعيشية.
    The others had other things. All sorts of things. Open Subtitles كان الآخرون معهم أشياء أخرى من جميع الأشكال
    Yeah, well, now the risk of getting nicked all but gone, you get all sorts. Open Subtitles نعم،لم يعد الآمر كالسابق يوجد من جميع الأصناف الأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus