"strong and" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوية
        
    • القوية
        
    • قوي
        
    • القوي
        
    • قويا
        
    • وقوية
        
    • قوياً
        
    • قويها
        
    • وقوي
        
    • أقوياء و
        
    • متينة
        
    • قويين
        
    • قوى و
        
    • قويّ و
        
    • قويّة و
        
    strong and effective local and national rural institutions will create trust and encourage savings and investments by rural populations. UN فوجود مؤسسات ريفية قوية وفعالة على الصعيدين المحلي والوطني سيخلق الثقة ويشجع سكان الريف على الادخار والاستثمار.
    Keeping pace with this demand means that UNCDF must place high priority on maintaining strong and effective operational systems. UN وتعني مواكبة هذا الطلب أن على الصندوق أن يولي أولوية عالية للمحافظة على نظم تشغيلية قوية وفعالة.
    In his view, strong and broad indigenous participation was of utmost importance. UN وهو يرى أن المشاركة القوية والواسعة للشعوب الأصلية تكتسي أهمية فائقة.
    :: A strong and experienced mediator with a high level of international contacts with strong commitment to be fair and tough UN :: وجود وسيط قوي وذي خبرة ومستوى عال في مجال الاتصالات الدولية مع التزام قوي بأن يكون عادلاً وحازماً
    We reaffirmed our strong and united commitment to fighting terrorism and insecurity in Nigeria and the region. UN وقد أكدنا من جديد التزامنا القوي والموحد بمكافحة الإرهاب وانعدام الأمن في نيجيريا وفي المنطقة.
    Investment growth was strong and rose more rapidly than consumption. UN وكان نمو الاستثمار قويا وارتفع بسرعة أكثر من الاستهلاك.
    While we work to foster peace in our region, we must also build a strong and viable nation at home. UN وبينما نعمل من أجل رعاية السلام في منطقتنا يجب علينا أيضا أن نبني أمة قوية حيوية في وطننا.
    Our friendship is strong and has been tested through the years. UN إن صداقتنا قوية بعد أن تعرضت للاختبار على مدى الأعوام.
    The State Party is aware that anti-discrimination provisions must be supported by strong and consistent enforcement mechanisms. UN وتدرك الدولة الطرف أن الأحكام المناهضة للتمييز يجب أن تكون مدعومة بآليات قوية ومتسقة لإنفاذها.
    Because it believes in the mission of the United Nations, France wants a strong and effective Organization. UN وحيث أن فرنسا تؤمن برسالة اﻷمم المتحدة، فهي تريد لها أن تكون منظمة قوية وفعالة.
    A strong and democratic family should be promoted as an important element of an equally strong and democratic society. UN ولابد من تعزيز وجود أسر قوية وديمقراطية بوصفها عنصرا هاما ﻹقامة مجتمع ديمقراطي بنفس القدر من القوة.
    Nepal firmly believes that a strong and inclusive democracy can help meet these challenges in a comprehensive and lasting manner. UN وتعتقد نيبال اعتقاداً راسخاً أن الديمقراطية القوية والشمولية يمكن أن تساعد على مجابهة تلك التحديات بصورة شاملة ودائمة.
    Nepal firmly believes that a strong and inclusive democracy can help meet these challenges in a comprehensive and sustainable manner. UN وتعتقد نيبال اعتقاداً راسخاً أن الديمقراطية القوية والشاملة يمكن أن تساعد على مجابهة هذه التحديات بصورة شاملة ودائمة.
    The representatives at the meeting stressed the importance of strong and relevant political security guarantees to an agreement. UN وشدد الممثلون في الاجتماع على ما لضمانات اﻷمن السياسي القوية ذات الصلـة مــن أهميــة ﻷي اتفاق.
    Nevertheless, the fight for a strong and efficient system of international criminal justice had not been won. UN ومع ذلك فإن الكفاح من أجل إقامة نظام قوي وفعال للعدالة الجنائية الدولية لم ينجح.
    strong and effective political support by Member States is required to make the concept of the right to development operational. UN ولن يمكن ترجمة مفهوم الحق في التنمية في الممارسة العملية إلا بدعم سياسي قوي وفعال من الدول اﻷعضاء.
    It is possible to do so only if strong and informed youth takes the lead on health issues. UN ولا يمكن أن نقوم بذلك إلاّ إذا أخذ الشباب القوي والمطّلع زمام الريادة في المسائل الصحية.
    The Commissioner-General continues to pursue with donors the necessity for strong and committed financial support for the Agency. UN يواصل المفوض العام مع الجهات المانحة بحث ضرورة تقديم الدعم المالي القوي والملتزم به إلى الوكالة.
    We have a strong and much respected Secretary-General in Kofi Annan. UN إن لدينا أمينا عاما قويا ومحترما جدا هو كوفي عنان.
    Against the backdrop of rapidly dwindling fiscal space, an early, strong and carefully thought-out fiscal response is imperative. UN إزاء خلفية تضاؤل الحيز المالي، من الحتمي أن تكون هناك استجابة مالية مبكرة وقوية ومدروسة بعناية.
    We must guarantee that the verification regime remains strong and effective. UN ويجب علينا أن نضمن أن نظام التحقق سيظل قوياً وفعالا.
    That is befuddling all nations, strong and weak, rich and poor; but, as you and others have also observed, there are tremendous opportunities as well. UN وهذا يحدث إرباكا لجميع الدول قويها وضعيفها، غنيها وفقيرها، ولكن كما لاحظتم أنتم وغيركم أيضا، هناك فرص هائلة أيضا.
    Peaceful development is the strategic choice that China has made to build a modern, strong and prosperous country and to make a greater contribution to the progress of human civilization. UN والتنمية السلمية هي خيار الصين الاستراتيجي من أجل بناء بلد حديث وقوي ومزدهر وتقديم مساهمة أكبر لتقدم الحضارة البشرية.
    Zeus created man to be just, and wise, strong and passionate... Open Subtitles ...لقد خلق زيوس الرجال ليكونوا عادلين ، أقوياء و عاطفين
    Throughout this session, I will be strongly committed to conducting my responsibilities in close cooperation with Mr. Ban Ki-moon, with whom I have a strong and productive relationship. UN وسألتزم بقوة طيلة هذه الدورة بالاضطلاع بمسؤولياتي بالتعاون الوثيق مع السيد بان، الذي تربطني به علاقة متينة ومثمرة.
    A strong and professional national army and police are a precondition for long-term stability and security in Afghanistan. UN ويشكل إنشاء جيش وشرطة وطنيين قويين ومهنيين شرطا مسبقا لإحلال الاستقرار والأمن طويلي الأجل في أفغانستان.
    It's strong and a little clumpy. I can't brew the old-fashioned way. Open Subtitles إنه قوى و مضطرب قليلاً لا يمكننى أن أُحدث الذوق القديم
    Where I live, it's strong and hearty. But... it cannot restore life. Open Subtitles أمّا حيث أعيش، فهو قويّ و مفعم، لكنّه لا يستطيع استعادة الحياة.
    She's strong and brave and courageous and really special, and I love her like my own, and someday she's gonna make a great mom. Open Subtitles هي قويّة و شجاعة و جريئة و مميّزة جدّاً و أنا أحبّها كأنّها إبنتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus