It urged the Council to include these recommendations and to supervise their implementation along with the other recommendations accepted. | UN | وحثت المجلس على إدراج هذه التوصيات وعلى الإشراف على تنفيذها جنباً إلى جنب مع التوصيات التي قُبلت. |
supervise social, psychological and mental health programmes for students; | UN | الإشراف على برامج الصحة النفسية والعقلية والاجتماعية للطلاب؛ |
They would supervise the work of the Security Guards, assist with security investigations of incidents and control pedestrian and vehicular traffic. | UN | وسيقومون بالإشراف على عمل حراس الأمن، والمساعدة في التحقيقات الأمنية بشأن ما يقع من حوادث وتنظيم مرور المشاة والمركبات. |
It also establishes a Committee on Enforced Disappearances to supervise its implementation. | UN | كما أنشأت الاتفاقية لجنة معنية بحالات الاختفاء القسري للإشراف على تنفيذها. |
The incumbents would also maintain fuel equipment and supervise staff. | UN | وسيقومون أيضا بصيانة معدات الوقود والإشراف على الموظفين. |
The private sector must be brought into the debate, and Governments in receiving and sending States must supervise the process. | UN | وعلى القطاع الخاص أن يدخل في المناقشة ويتعين على الحكومات في الدول المستقبلة والمرسلة أن تشرف على العملية. |
The ordination of pastors, which the authorities want to supervise, is rarely authorized. | UN | ونادراً ما يسمح برسامة القساوسة التي تريد السلطات الإشراف عليها. |
I merely supervise her affairs instead of... submitting to them. | Open Subtitles | أنا بصراحة أشرف على علاقاتها بدلا من أستسلم لها |
In 2008, a government agency, the Swedish Commission on Security and Integrity Protection, was established with a mandate to supervise the use of secret investigative measures used by crime-fighting agencies. | UN | وفي عام 2008، أُنشئت وكالة حكومية، وهي اللجنة السويدية المعنية بحماية الأمن والسلامة، تتمثل ولايتها في الإشراف على استخدام تدابير التحقيقات السرية من قِبَل وكالات مكافحة الجريمة. |
Six new Security Assistants to supervise the Security Guards in the regional offices | UN | 6 مساعدين جدد لشؤون الأمن من أجل الإشراف على حراس الأمن في المكاتب الإقليمية |
The incumbent may supervise or coordinate the work of a team. | UN | وقد يتولى الإشراف على أعمال الفريق أو تنسيقها. |
2008: Special Committee established with terms of reference to supervise, integrate and rehabilitate Maoist army personnel | UN | 2008: إنشاء لجنة خاصة تتمثل اختصاصاتها في الإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم |
Furthermore, Member States are required to supervise, monitor and sanction such non-bank financial institutions. | UN | وعلاوة على ذلك يتعين على الدول الأعضاء الإشراف على هذه المؤسسات المالية غير المصرفية ورصدها وتطبيق العقوبات إزاءها. |
Meanwhile, the Committee of Ministers of the Council of Europe continues to supervise execution of the judgements of the landmark property cases brought before the Court. | UN | وفي غضون ذلك، تواصل اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا الإشراف على تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة بشأن قضايا تحديد الملكية. |
The electoral code allows international observers to supervise the elections in Madagascar. | UN | يسمح قانون الانتخابات للمراقبين الدوليين بالإشراف على الانتخابات في مدغشقر. |
I thought you quit the travel agency to supervise your remodelling.. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انك تركت العمل بوكالة السفر للإشراف على التصاميم |
Their purpose is also to forward denunciations, suggest projects, and supervise government action. | UN | ويتمثل الغرض منها أيضاً في إحالة البلاغات، واقتراح المشاريع، والإشراف على الإجراءات الحكومية. |
The Committee further recommends the expeditious establishment of an efficient coordination mechanism in order to supervise the implementation of the Protocol in all its aspects. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تنشئ على وجه السرعة آلية تنسيق تتسم بالكفاءة لكي تشرف على تنفيذ البروتوكول بجميع جوانبه. |
The Competent Authority appointed to regulate and supervise relevant financial business as detailed above; | UN | □ السلطة المختصة المعنية لتنظيم الأعمال المالية ذات الصلة أو الإشراف عليها حسب التفاصيل الواردة أعلاه؛ |
I supervise a team of technicians in the satellite maintenance office. | Open Subtitles | أشرف على فريق من الفنيين في مكاتب صيانة الأقمار الصناعيّة |
Competent authorities should be designated to supervise banks and other financial institutions to ensure the effective implementation of all requirements. | UN | كما ينبغي تعيين سلطات مختصة تتولى الاشراف على المصارف وسائر المؤسسات المالية ضمانا لتنفيذ جميع المتطلبات تنفيذا فعليا. |
The national institutions still must supervise bank operations, securities issuance and trading activity, set standards for disclosure of financial information and otherwise exercise surveillance. | UN | ولا تزال المؤسسات الوطنية تُشرف على عمليات المصارف، وإصدار السندات، واﻷنشطة التجارية، وتضع المعايير الخاصة باﻹفصاح عن البيانات المالية وتمارس دور الرقابة. |
However, the Ombudsman does not supervise other authorities and, by law, may not interfere in individual cases. | UN | إلا أن أمين المظالم لا يشرف على سلطات أخرى وقد لا يتدخل في قضايا الأفراد وفقاً للقانون. |
:: The training of instructors to supervise implementation of the plan; | UN | :: تدريب مدربين يشرفون على عملية تنفيذ الخطة. |
Whoa! You've Never Asked Me To supervise Anything Before. | Open Subtitles | انت لم تطلبي مني ان اشرف على اي شي بالسابق |
(ii) the judge shall carry out or supervise the act in question notifying the Prosecutor, the accused and his or her counsel, who shall be authorized to be present and shall have the same right to intervene as during the rest of the trial. | UN | ' ٢ ' يتولى القاضي تنفيذ اﻹجراء المذكور أو اﻹشراف عليه ويقوم بإخطار المدعي العام والمتهم ومحاميه الذين يؤذن لهم بالحضور ويكون لهم من حق التدخل ما هو مكفول لهم خلال بقية المحاكمة. |
Creates an Anti-Money Laundering Authority as a regulatory body to supervise financial institutions. | UN | :: قضى بإنشاء سلطة مكافحة غسل الأموال، باعتبارها الهيئة التنظيمية التي تتولى الإشراف على المؤسسات المالية؛ |
The procuratorial organs supervise the observance of laws. | UN | وتشرف أجهزة النيابة على الامتثال للقوانين. |