(ii) Increased number of Member States expressing satisfaction with the quality of budgetary documents and of the supplementary information provided | UN | ' 2` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن ارتياحها إزاء نوعية وثائق الميزانية والمعلومات التكميلية المتاحة |
Notes that the 2014 supplementary budgets currently amount to $394.3 million for programmes benefiting refugees and internally displaced persons; | UN | وتلاحظ أن الميزانيات التكميلية لعام 2014 تبلغ حالياً 394.3 مليون دولار للبرامج التي تفيد اللاجئين والمشردين داخلياً؛ |
However, in order for this sort of arrangement to be considered bonded labour, some supplementary conditions must apply. | UN | ومع ذلك، ولكي يُعتبر مثل هذا الترتيب عملاً استعبادياً، يجب أن تتوفر فيه بعض الشروط التكميلية. |
OIOS also provided other supplementary information relating to its budget proposal, which the Committee took into consideration. | UN | وقدم أيضا مكتب خدمات الرقابة الداخلية معلومات تكميلية متعلقة بميزانيته المقترحة، أخذتها اللجنة في الاعتبار. |
Once approved the budget is final unless a supplementary budget is proposed. | UN | فحالما يوافَق على الميزانية، تصبح نهائية ما لم تُقترح ميزانية تكميلية. |
The basic pension and the special supplement are residence based, while the supplementary pension is based on previous income. | UN | ويستند المعاش التقاعدي الأساسي والإضافة الخاصة إلى الإقامة، في حين أن المعاش التكميلي يستند إلى الدخل السابق. |
He stressed how the development of a set of new, supplementary rules for women prisoners would benefit women worldwide. | UN | وشدَّد على أن إعداد مجموعة من القواعد التكميلية الجديدة الخاصة بالسجينات سيفيد النساء في جميع أنحاء العالم. |
2009 emergency appeal: supplementary school feeding to the children in Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: التغذية المدرسية التكميلية للأطفال في غزة |
This was explained mainly by the increase in voluntary contributions received by UNHCR for its supplementary programmes. | UN | ويعود ذلك في المقام الأول إلى الزيادة في التبرعات التي تلقتها المفوضية لصالح برامجها التكميلية. |
This was explained mainly by the increase in voluntary contributions received by UNHCR for its supplementary programmes. | UN | ويعود ذلك في المقام الأول إلى الزيادة في التبرعات التي تلقتها المفوضية لصالح برامجها التكميلية. |
The Annual Programme Fund was mapped to pillars 1 and 2, and the supplementary Programme Fund was mapped to pillars 1, 3 and 4. | UN | بينما أعد شكل صندوق البرامج السنوية وفقا للركنين 1 و 2 وشُكِّـل صندوق البرامج التكميلية وفقا للأركان 1 و 3 و 4. |
Its goal was to provide supplementary Support Services to unemployed women. | UN | وكان هدفه توفير خدمات الدعم التكميلية للنساء العاطلات عن العمل. |
The Executive Director shall decide whether or not a supplementary biennial administrative budget proposal should be submitted to the Executive Board. | UN | يقرر المدير التنفيذي ما إذا كان يلزم أم لا عرض مقترح ميزانية إدارية تكميلية لفترة السنتين على المجلس التنفيذي. |
That contribution was increased pursuant to supplementary agreements approved by the General Assembly in 1951 and 1958, as well as subsequent amendments. | UN | وقد زيد في قيمة تلك المساهمة عملا باتفاقات تكميلية أقرتها الجمعية العامة في عامي 1951 و 1958، وكذا بتعديلات لاحقة. |
supplementary proposals to amend the regular budget may be submitted by the Executive Director, whenever necessary, to the Secretary-General. | UN | يجوز للمدير التنفيذي أن يقدم إلى الأمين العام مقترحات تكميلية لتعديل الميزانية العادية كلما كان ذلك ضروريا. |
Many members said that the supplementary legal opinion made the issue clear. | UN | وقال العديد من الأعضاء إن الرأي القانوني التكميلي يجعل المسألة واضحة. |
Through the supplementary Understanding with ILO, Myanmar has created a complaint mechanism. | UN | وأنشأت ميانمار آلية للتظلم بواسطة التفاهم التكميلي مع منظمة العمل الدولية. |
Many members said that the supplementary legal opinion made the issue clear. | UN | وقال العديد من الأعضاء إن الرأي القانوني التكميلي يجعل المسألة واضحة. |
Up to now the staffing of the ISU has been dependent in large part upon ad hoc supplementary funding. | UN | وحتى الآن، ما فتئت وحدة دعم التنفيذ تعتمد بدرجة كبيرة في ملاكها الوظيفي على تمويل تكميلي مخصص. |
The Taliban, on their part, began putting in place some precautionary measures, including the deployment of supplementary forces. | UN | وبدأت حركة طالبان، من جانبها، في اتخاذ بعض التدابير الوقائية، بما في ذلك نشر قوات إضافية. |
This is seen as a supplementary backstop to the risk-based capital framework. | UN | وينظر إلى هذا باعتباره تدعيما تكميليا للإطار الرأسمالي القائم على المخاطر. |
R. 2010 Protocol supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, done at Beijing | UN | صاد - بروتوكول عام 2010 المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، المبرم في بيجين |
Families survive through remittances from abroad, however, for those who do not get supplementary funds, it is a daily struggle to make ends meet. | UN | والتحويلات المالية من الخارج هي ما يساعد الأسر على البقاء، لكن كسب لقمة العيش كفاح يومي لمَن ليس لديهم مورد مالي إضافي. |
Her delegation was therefore against including the supplementary item. | UN | ولهذا، فإن وفد بلدها يعارض إدراج البند الإضافي. |
supplementary decisions are used for abandoned children and children who are in care. | UN | وتصدر الأحكام المكملة لصالح الأطفال اللقطاء الذين تم إيواؤهم. |
Close to 13,000 teachers received supplementary support for dealing with these developments. | UN | وتلقى قرابة 000 13 مدرس دعماً تكميلياً للتعامل مع هذه التطورات. |
The secretariat’s ability to plan and spend supplementary funds effectively in 1997 was severely constrained by the heavy schedule of meetings and preparation for COP 3. | UN | وتقيدت بشدة قدرة اﻷمانة على التخطيط وانفاق اﻷموال الاضافية بفعالية في عام ٧٩٩١ بثقل الجدول الزمني للاجتماعات والتحضير لانعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
1988 Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, supplementary to the Montreal Convention. | UN | :: بروتوكول عام 1988 لقمع أعمال العنف غير المشروع في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، الملحق باتفاقية مونتريال. |
Alternatively, the United Nations could create a supplementary register or registers designed specifically for small arms and light weapons. | UN | وكبديل عن ذلك يمكن أن تنشئ اﻷمم المتحدة سجلا إضافيا أو سجلات إضافية تعد خصيصا لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة. |
Day schools are not an alternative to day structures, but rather a supplementary offering. | UN | وليست المدارس النهارية بديلا عن المنشآت النهارية، ولكنها تعتبر مكملة لها. |