Principle 10. Bilateral and multilateral cooperation in statistics contributes to the improvement of systems of official statistics in all countries. | UN | المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان. |
Similarly, systems of vertical and horizontal financial equalization to protect financially weaker local authorities have to be put in place. | UN | ولا بد كذلك من إقامة نظم للمساواة المالية الرأسية والأفقية لحماية السلطات المحلية الأكثر ضعفا من الناحية المالية. |
Such practices are still incorporated into the introduced systems of governance. | UN | ولا تزال هذه الممارسات مدمجة في نظم الحكم التي أدخلت. |
It was generally agreed that national systems of innovation, including sectoral innovation systems analysis, provided a useful framework for the reviews. | UN | واتفق عموما على أن النظم الوطنية للابتكار، بما في ذلك تحليل نظم الابتكار القطاعية، توفر إطارا مفيدا لعمليات الاستعراض. |
It is challenging to find a common international denominator for all the diverse and complex national systems of corporate reporting. | UN | ومن الأمور المعضلة إيجاد قاسم مشترك دولي بين جميع النظم الوطنية المتنوعة والمعقدة المتعلقة بالإبلاغ من جانب الشركات. |
This is common to all systems of administrative law. | UN | وهذا أمر تشترك فيه جميع أنظمة القانون اﻹداري. |
The accounting systems of many organizations make it extremely difficult to report on expenditures for prevention only. | UN | وتجعل نظم المحاسبة في منظمات كثيرة من الصعوبة بمكان الإبلاغ عن النفقات لغرض الوقاية فقط. |
Now, more than ever, we must revitalize our multilateral systems of governance in order to make them more responsive and more representative. | UN | والآن وأكثر من أي وقت مضى علينا أن نعيد تنشيط نظم الإدارة المتعددة الأطراف لدينا لجعلها أكثر استجابة وأكثر تمثيلية. |
systems of compassionate release should be in place to allow this. | UN | ولتحقيق ذلك، ينبغي وضع نظم تمكن من الإفراج لدوافع إنسانية. |
Framework and type of support provided to monitoring systems of affected country Parties by developed country Parties | UN | إطار ونوع الدعم المقدم من البلدان الأطراف المتقدمة إلى نظم الرصد في البلدان الأطراف المتأثرة |
Most countries in the world have multiparty systems of Government. | UN | لدى معظم البلدان في العالم نظم حكم متعددة الأحزاب. |
Farmers were not being encouraged to invest in production, and the social protection systems of many countries were being severely tested. | UN | ولا يجد المزارعون تشجيعا على الاستثمار في الإنتاج، وتتعرض نظم الحماية الاجتماعية في كثير من البلدان إلى محن قاسية. |
Furthermore, careful study should be made of the relationship between the legal systems of States hosting United Nations entities. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي إجراء دراسة دقيقة للعلاقة بين النظم القانونية في الدول المضيفة لهيئات اﻷمم المتحدة. |
The report indicates that measures to identify unlawful systems of alternative payments are being worked out and applied. | UN | :: ويشير التقرير إلى أنه يجري وضع وتطبيق تدابير لتحديد النظم غير المشروعة لأساليب الدفع البديلة. |
Subregional Workshop on Human Rights Education in School systems of the Six States of the Gulf Cooperation Council (GCC) | UN | حلقة العمل دون الإقليمية بشأن تعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية في دول مجلس التعاون الخليجي الست |
This is common to all systems of administrative law. | UN | وهذا أمر تشترك فيه جميع أنظمة القانون اﻹداري. |
Other members did not agree and pointed to the different nature and assessment systems of the organizations; | UN | وكان لأعضاء آخرين رأي آخر، إذ أشاروا إلى اختلاف طبيعة هذه المنظمات ونظم تقريرها للأنصبة؛ |
Where dual systems of statutory and customary laws exist, some efforts have been made to ensure the harmonization of these systems. | UN | وحيثما توجد أنظمة مزدوجة من القوانين التشريعية والعرفية فقد بُذلت جهود لتأمين المواءمة بين هذه الأنظمة. |
(ii) Facilitating investment in physical infrastructure, in systems of standard setting, metrology, testing and quality assurance; | UN | `2` وتسهيل الاستثمار في البنية الأساسية المادية، وفي نُظم وضع المعايير والمنهجية والاختبار وضمان الجودة؛ |
Other systems of law could hardly affect such a characterization. | UN | ولا يمكن للنظم القانونية الأخرى التأثير في هذا الوصف. |
Kuwait has also allowed for foreign residents to receive education in accordance with the systems of their countries of origin. | UN | وسمحت أيضاً للمقيمين الأجانب بتلقي التعليم وفقاً لنظم التعليم المتبعة في بلدانهم الأصلية. |
Other instruments are needed, such as better systems of control, regulation, incentives and de-incentives, as is better governance. | UN | ويتعين وضع وسائل أخرى مثل النهوض بنظم الرقابة والتنظيم والحوافز، وإلغاء الحوافز فضلاً عن النهوض بالحوكمة. |
Coherence across various layers and systems of global economic governance is essential. | UN | ويعد الترابط ضرورياً على نطاق المستويات والنظم المختلفة للإدارة الاقتصادية العالمية. |
He/she shall establish the procurement systems of the Court and shall ensure that procurement functions are carried out in accordance with the relevant financial regulations and rules. | UN | وينبغي أن يقوم بوضع نظم الشراء للمحكمة وكفالة تنفيذ مهام الشراء وفقا للأنظمة والقواعد المالية. |
These factors contributed to the low investment in the energy systems of rural areas in many developing countries. | UN | وهذه العوامل ساهمت في انخفاض الاستثمار في شبكات الطاقة في المناطق الريفية في بلدان نامية عديدة. |
Many countries operate segmented systems of social services, with specific agencies maintaining responsibility for particular risks and needs. | UN | وكثير من البلدان يدير نظما مجزأة للخدمات الاجتماعية، تضطلع فيها وكالات معينة بمسؤولية أخطار واحتياجات معينة. |
In the early days of the initiative, farmers faced difficulties transferring from chemical to organic systems of farming. | UN | وفي الأيام المبكرة للمبادرة، واجه المزارعون صعوبات في التحول من نُظُم الزراعة الكيميائية إلى الزراعة العضوية. |
Unless all these systems of discrimination are addressed, it will be very difficult to make substantial progress on gender equality. | UN | وما لم تُعالج كل هذه النُظم التمييزية، سيكون من المتعذر جدا إحراز تقدم كبير بشأن المساواة بين الجنسين. |