In addition, the Mission provided technical advice on legal reform and advocated compliance with international human rights standards. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة المشورة التقنية للإصلاحات القانونية، ودعت إلى التقيد بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Officials and forensic experts have also conducted visits to the International Commission on Missing Persons for technical advice. | UN | وقام مسؤولون وخبراء في الطب الشرعي أيضا بزيارات إلى اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين لتلقي المشورة التقنية. |
The LEG was invited to support this initiative by providing technical advice. | UN | ودعا فريق الخبراء لدعم هذه المبادرة عن طريق تقديم المشورة التقنية. |
UNOCI continued to provide technical advice to the Ministry and facilitated the training of 144 Ivorian penitentiary staff. | UN | وواصلت البعثة تقديم المشورة الفنية للوزارة ويسرت عملية تدريب 144 من موظفي السجون في كوت ديفوار. |
International organizations, particularly the United Nations country team, provided strong technical advice to the Commission and seconded experts. | UN | وقدمت منظمات دولية، وبخاصة فريق الأمم المتحدة القطري، إلى اللجنة مشورة تقنية هامة وانتدبت لها خبراء. |
Support is provided through technical advice, training sessions and workshops. | UN | ويقدَّم الدعم بواسطة المشورة التقنية والدورات التدريبية وحلقات العمل. |
:: Provision of technical advice to Somali authorities on the implementation of the universal periodic review recommendations | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات الصومالية بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل |
:: technical advice provided to the Ministry of Justice on alternative sentencing and sentence execution in line with international standards | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى وزارة العدل بشأن إصدار الأحكام البديلة وتنفيذ الأحكام بما يتماشى مع المعايير الدولية |
:: technical advice provided to the Ministry of Justice, the judiciary and Parliament to enhance judicial independence | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى وزارة العدل والسلطة القضائية والبرلمان من أجل تعزيز استقلال القضاء |
Provision of technical advice to the Government on operations of the county and district security committee mechanism | UN | إسداء المشورة التقنية للحكومة بشأن العمليات المضطلع بها في إطار آلية لجنة أمن المقاطعات والمناطق |
They will also provide technical advice to the Zairian units on measures to enhance security in the camps. | UN | كما سيقدمون المشورة التقنية الى الوحـــدات الزائيريــــة فيما يتعلق بالتدابير الرامية الى تعزيز اﻷمن في المخيمات. |
International assistance is geared to supplying drugs, medical equipment and technical advice. | UN | والمساعدة الدولية موجهة إلى توريد العقاقير، والمعدات الطبية وإسداء المشورة التقنية. |
The Chief Medical Office of UNMIK provides technical advice and ensures that staff are fit to perform their functions. | UN | ويقدم المكتب الطبي الرئيسي للبعثة المشورة التقنية ويعمل على أن يكون الموظفون في كامل لياقتهم ﻷداء مهامهم. |
UNDCP will support those efforts by providing technical advice, training and equipment. | UN | وسوف يدعم اليوندسيب تلك الجهود باسداء المشورة التقنية وتوفير التدريب والمعدات. |
UNDCP will support those efforts by providing technical advice, training and equipment. | UN | وسوف يدعم اليوندسيب تلك الجهود بإسداء المشورة التقنية وتوفير التدريب والمعدات. |
In that connection, the Department and other relevant departments have sent experts to African Union headquarters to provide technical advice. | UN | وفي هذا الخصوص، قامت الإدارة، وغيرها من الإدارات المعنية، بإرسال خبراء إلى مقر الاتحاد الأفريقي لتقديم المشورة التقنية. |
For its part, the United Nations can provide technical advice to regional organizations that undertake peace-keeping operations of their own; | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة من جهتها أن توفر المشورة الفنية للمنظمات اﻹقليمية التي تقوم بعمليات لحفظ السلام خاصة بها؛ |
Provision of technical advice to all missions on procurement issues | UN | إسداء المشورة الفنية لكل البعثات بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات |
Provision of technical advice and support to information technology services | UN | :: تقديم المشورة الفنية والدعم الفني لخدمات تكنولوجيا المعلومات |
technical advice to United Nations country teams on the integration of human rights aspects into their respective programmes | UN | إسداء مشورة تقنية لفريقي الأمم المتحدة القطريين حول إدماج جوانب حقوق الإنسان في برامج كل منهما |
As noted above, responsibility for providing methodological guidance and technical advice for decentralized evaluation in the organization is dispersed. | UN | كما أشير أعلاه، تعتبر المسؤولية عن التوجيه المنهجي والمشورة التقنية بالنسبة للتقييم اللامركزي في المنظمة مسؤولية مشتتة. |
:: technical advice to missions on procurement matters | UN | :: مشورة فنية مقدمة إلى البعثات بشأن مسائل المشتريات |
The mission's human rights unit stands ready to assist ECOMOG with technical advice if needed. | UN | ووحدة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة مستعدة لتزويد فريق المراقبين العسكريين بالمشورة التقنية إذا لزم اﻷمر. |
:: Daily monitoring and technical advice to 500 PNC officers deployed in the east | UN | :: القيام يوميا برصد أنشطة 500 فرد من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرين في شرق البلد وبتزويدهم بالمشورة الفنية |
As a result of technical advice and support provided by UNMISS, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other partners, an action plan was signed with SPLA. | UN | نتيجة للمشورة التقنية والدعم المقدمين من البعثة واليونيسيف وشركاء آخرين، وُقعت خطة عمل مع الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Training and technical advice on the protection and security of sites did not take place as a result of the delay in the disarmament, demobilization and reintegration process | UN | ولم يُوفر التدريب والمشورة الفنية في مجال حماية وتأمين مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بسبب التأخير الحاصل في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Several donors contribute to the animal component, for which WHO provides backstopping and technical advice. | UN | وثمة مانحون عديدون يساهمون في العنصر الحيواني، الذي تقدم إليه تقدم إليه منظمة الصحة العالمية دعما ومشورة تقنية. |
At the same time, the Department of Peacekeeping Operations will continue to work with the African Union in supporting AMISOM through the provision of planners and technical advice. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل إدارة عمليات حفظ السلام العمل مع الاتحاد الأفريقي في دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من خلال تقديم المُخطِّطينَ وإسداء النصح التقني. |
:: Provision of technical advice to NGOs as needed. | UN | تقديم استشارات فنية للمنظمات الأهلية بحسب الحاجة؛ |
His Government had therefore been a sponsor of General Assembly resolution 67/53 and would support the group of governmental experts which would provide technical advice to the Conference on Disarmament. | UN | ولذلك فإن حكومته كانت من بين مقدمي قرار الجمعية العامة 67/53 وسوف تدعم فريق الخبراء الاستشاريين الحكوميين الذي سيقدم المشورة التنقية إلى مؤتمر نـزع السلاح. |
Transmission of States parties' reports that contain a request or indicate a need for technical advice or assistance | UN | إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلب المشورة أو المساعدة التقنية أو تشير إلى حاجة إلى هذه المشورة أو المساعدة |
63. Mr. Tuita also stated that a member of the Commission, Mr. Carrera, had assisted Tonga by providing scientific and technical advice. | UN | 63 - وذكر السيد تويتا أيضا أن أحد أعضاء اللجنة، وهو السيد كاريرا، قد ساعد تونغا بتوفير المشورة العلمية والتقنية. |