"the arrangements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الترتيبات
        
    • للترتيبات
        
    • ترتيبات
        
    • بالترتيبات
        
    • والترتيبات
        
    • وترتيبات
        
    • التجهيزات
        
    • وللترتيبات
        
    • الترتيباتَ
        
    • بترتيبات عقد
        
    • بالاجراءات
        
    • التوصيات الصادرة
        
    The Board found the following deficiencies in the arrangements: UN وقد لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في الترتيبات:
    Additional information on the arrangements for the session and the UN معلومات إضافية عن الترتيبات الخاصة بالدورة وبالجزء الرفيع المستوى
    the arrangements should include control and downwind locations, including the area of maximum ground level deposition from stack emissions. UN وينبغي أن تتضمن الترتيبات مواقع هبوب الرياح بما في ذلك أقصى مستوى أرضي للترسيب من انبعاثات المداخن.
    Next steps include finalizing, in the first quarter of 2014, the arrangements and disbursement of funds for this project. UN وتشمل الخطوات التالية وضع الصيغة النهائية للترتيبات في الربع الأول من عام 2014 وصرف الأموال لهذا المشروع.
    UNHCR needs to improve the arrangements for support and coordination by strengthening headquarters and field structures and capacity UN إن المفوضية بحاجة إلى تحسين ترتيبات الدعم والتنسيق عن طريق تعزيز الهياكل والقدرات في المقر والميدان
    Organizations emphasized the need for flexibility in the arrangements in order to meet their diverse operational arrangements. UN وتشدد المؤسسات على ضرورة توخي المرونة في تلك الترتيبات ليـتسنى القيـام بالترتيبات المتنوعة لعمليات المنظمات.
    the arrangements would be tested in practice and kept under review, while the branch considered its first cases. UN وستُختبر هذه الترتيبات على صعيد الممارسة وتُخضع للاستعراض لدى نظر الفرع في أولى القضايا المعروضة عليه.
    Noting with satisfaction the arrangements made to make university-level education available to the Turks and Caicos Islanders, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الترتيبات المتخذة لجعل التعليم الجامعي في متناول سكان جزر تركس وكايكوس،
    the arrangements outlined in this note have the following objectives: UN وتشتمل الترتيبات المبينة في هذه المذكرة على اﻷهداف التالية:
    the arrangements should be for defined duration, possibly four years, and include a provision for their review and modification during that period. UN وينبغي أن تكون الترتيبات لفترة محددة، يمكن أن تكون أربع سنوات، وأن تشمل حكما خاصا بمراجعتها وتعديلها أثناء هذه الفترة.
    the arrangements should be for defined duration, possibly four years, and include a provision for their review and modification during that period. UN وينبغي أن تكون الترتيبات لفترة محددة، يمكن أن تكون أربع سنوات، وأن تشمل حكما خاصا بمراجعتها وتعديلها أثناء هذه الفترة.
    (i) Are the arrangements proposed for the forthcoming review satisfactory? UN ' ١ ' هل الترتيبات المقترحة للاستعراض المقبل مرضية؟
    This makes a mockery of the stipulation that the arrangements should be freely arrived at among the States of the region concerned. UN وهــذا يدل على استخفاف بالشرط الذي مفاده أن الترتيبات ينبغي أن يتم التوصل إليها بِحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    All the arrangements that I have described are based on Cameroonian traditions, which encourage keeping older people in the family environment. UN كما أن كل الترتيبات التي وصفتها قائمة على التقاليد الكاميرونية التي تشجع على إبقاء كبار السن في بيئة أسرية.
    In both cases, a key element underlying the arrangements must be the impact of Iraq’s mountain of old debt. UN وفي كلتا الحالتين لا بد وأن أثر تراكم الديون القديمة للعراق كان عاملاً رئيسياً استندت إليه الترتيبات.
    He took it that the Committee approved the arrangements and wished to commemorate the Week of Solidarity during the Seminar. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على الترتيبات وأنها ترغب في الاحتفال بأسبوع التضامن خلال فترة الحلقة الدراسية.
    In essence, the arrangements aim at addressing the emergency after it arises. UN وتهدف هذه الترتيبات في جوهرها إلى تدارك حالات الطوارئ بعد وقوعها.
    Observers have expressed satisfaction with the arrangements made and with the opportunities given for direct exchanges with the Board. UN وقد أعرب المراقبون عن ارتياحهم للترتيبات التي اتخذت وللفرص التي أتيحت لعمليات التبادل المباشر للآراء مع المجلس.
    This reflects the arrangements at field missions, where military personnel are embedded in the integrated support services. UN وسيشكل هذا انعكاسا للترتيبات القائمة في البعثات الميدانية حيث يُلحق الأفراد العسكريون بخدمات الدعم المتكاملة.
    the arrangements for association with the European Union have never been applied to Bermuda, in accordance with the wishes of the territorial Government. UN ووفقا لرغبات حكومة الإقليم، لم تُطبق أبدا ترتيبات الارتباط مع الاتحاد الأوروبي على برمودا.
    As to the arrangements agreed to during the Conference, our country agrees with the idea of convening a new international conference in 2012 to examine the issue of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وفيما يتعلق بالترتيبات التي تم الاتفاق عليها أثناء المؤتمر، يتفق بلدنا مع فكرة عقد مؤتمر دولي جديد في عام 2012 للنظر في مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    the arrangements we propose will not affect the intergovernmental character of the United Nations. UN والترتيبات التي نقترحها لا تؤثر على طابع الأمم المتحدة المشترك بين الحكومات.
    The amount of such maintenance and the arrangements for its payment to the former spouse after dissolution of the marriage may be determined by agreement between the former spouses. UN ويمكن تحديد مقدار هذه النفقة وترتيبات دفعها للزوج السابق بعد فسخ الزواج عن طريق اتفاق بين الزوجين السابقين.
    All the arrangements will be done by the next full moon. Open Subtitles كل التجهيزات سوف تتم بليلة اكتمال القمر المقبلة
    the arrangements have particular value for the cooperative work by United States Customs Attaché offices, as each agreement matches the capacities and national policy of the partnering customs administration. UN وللترتيبات قيمة خاصة فيما يتعلق بالعمل التعاوني الذي تضطلع به الملحقيات الجمركية للولايات المتحدة، إذ يتواءم كل ترتيب من الترتيبات مع قدرات إدارة الجمارك الشريكة والسياسات الوطنية التي تتبعها.
    But I made the arrangements so long ago, Open Subtitles لَكنِّي جَعلتُ الترتيباتَ لذا منذ عهد بعيد،
    39. The Plenary decided to continue consideration of the item dealing with the arrangements for convening the first session of the Assembly at its next meeting. UN ٣٩ - وقررت اللجنة العامة مواصلة النظر في البند المتعلق بترتيبات عقد الدورة اﻷولى لجمعية السلطة في اجتماعها القادم.
    I'll make the arrangements. Open Subtitles ساقوم بالاجراءات..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus