"the conference on disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤتمر نزع السلاح
        
    • لمؤتمر نزع السلاح
        
    • ومؤتمر نزع السلاح
        
    • بمؤتمر نزع السلاح
        
    • فمؤتمر نزع السلاح
        
    • المؤتمر على
        
    • هيئة نزع السلاح
        
    • المؤتمر المعني بنزع السلاح
        
    • مؤتمر نزح السلاح
        
    • العام لمؤتمر نزع
        
    • مؤتمر السلاح
        
    • إطار المؤتمر
        
    • المؤتمر عن
        
    • إطار مؤتمر نزع
        
    • وثائق المؤتمر
        
    The prevention of an arms race in outer space has been on the agenda of the Conference on Disarmament since 1985. UN وقد ظل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مدرجا في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1985.
    We commend the efforts by all the 2013 Presidents of the Conference on Disarmament to reach a consensus on the programme of work. UN ونحن نمتدح الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2013 بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    (iii) Relevance of item 5 for the Conference on Disarmament agenda. UN وجاهة البند 5 بالنسبة إلى جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    (xi) United Nations General Assembly resolutions calling the Conference on Disarmament to keep the issue under active consideration. UN قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إبقاء المسألة قيد النظر الفعلي؛
    The year 2011 will be pivotal for the Conference on Disarmament. UN وسيكون عام 2011 عاماً بالغ الأهمية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    It was also pointed out that the issue of LAWS should be addressed comprehensively by the Conference on Disarmament. UN وأُشير أيضاً إلى أن مسألة نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة ينبغي معالجتها معالجة شاملة في مؤتمر نزع السلاح.
    the Conference on Disarmament is one of the latter. UN ويقع مؤتمر نزع السلاح ضمن هذه الفئة الأخيرة.
    the Conference on Disarmament in its current configuration, without precluding its expansion, should form part of this responsible approach. UN ويتعيّن أن يكون مؤتمر نزع السلاح اليوم، دون استبعاد إمكانية زيادة عدد أعضائه، جزءاً من هذه المسؤولية.
    The work of the Conference on Disarmament can proceed only on the basis of equal security of all States. UN ولن تتسنى مواصلة عمل مؤتمر نزع السلاح إلا على أساس ضمان أمن جميع الدول على قدم المساواة.
    As you know, we attach great importance to the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiation body for disarmament. UN وكما تعلمون، نحن نعلّق أهمية كبيرة على مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح.
    A fissile material cut-off treaty (FMCT) is a priority for Italy within the framework of the Conference on Disarmament. UN إن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي أولوية بالنسبة إلى إيطاليا في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    the Conference on Disarmament is still unable to reach agreement on a programme of work and begin its real substantive work. UN إن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن بعد من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل والبدء في عمله الموضوعي الحقيقي.
    the Conference on Disarmament has not been able to agree on a programme of work since 1998. UN ومنذ عام 1998، لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى اتفاق بشان برنامج عمل.
    We regret that the Conference on Disarmament, having adopted its programme of work, has not yet begun its implementation. UN ولئن كان مؤتمر نزع السلاح قد اعتمد برنامج عمله، إلا أننا نأسف لأنه لم يبدأ بعد بتنفيذه.
    No one questions the importance of the Conference on Disarmament as the world's single multilateral disarmament negotiation forum. UN فلا أحد يشكّك في أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره المنتدى العالمي الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض على نزع السلاح.
    As has happened with many other multilateral bodies, the Conference on Disarmament faces problems of an external and also internal nature. UN ويواجه مؤتمر نزع السلاح كما حدث بالنسبة للعديد من الهيئات المتعددة الأطراف الأخرى، مشاكل ذات طبيعة خارجية وكذلك داخلية.
    I thank all delegations to the Conference on Disarmament for their contributions and for their active cooperation with the presidency. UN كما يطيب لي أن أشكر جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على مساهماتها وتعاونها النشط مع الرئاسة.
    Lessons should be drawn from this tragedy, including as regards the work of our body, the Conference on Disarmament. UN إنه ينبغي استخلاص العبر من هذه المأساة، بما في ذلك فيما يتعلق بعمل هيئتنا، مؤتمر نزع السلاح.
    Nevertheless, the Conference on Disarmament also has a mandate on which we could draw to see how we can revitalize our institution. UN ورغم ذلك، فإن لمؤتمر نزع السلاح ولاية يمكننا الاستناد إليها كي نرى الطريقة التي يمكننا من خلالها إعادة تفعيل مؤسستنا.
    In this context, my delegation would like to reaffirm that nuclear disarmament is the highest priority of the Conference on Disarmament. UN وفي هذا السياق، يود وفد بلدي أن يؤكد أن مسألة نزع السلاح النووي هي الأولوية القصوى لمؤتمر نزع السلاح.
    Bangladesh places particular emphasis on the Conference on Disarmament. UN إن بنغلاديش تولي اهتماماً خاصاً لمؤتمر نزع السلاح.
    An additional copy is distributed to each delegation participating in the work of the First Committee and the Conference on Disarmament. UN وتوزع نسخة إضافية على كل وفد من الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح.
    Some countries believe that it would be harmful to the Conference on Disarmament and the institutional structure of multilateral disarmament. UN فمن وجهة نظر بعض البلدان، في هذا المقترح مساسٌ بمؤتمر نزع السلاح وبمؤسسة نزع السلاح المتعددة الأطراف نفسها.
    the Conference on Disarmament cannot be the place to solve difficult issues that are not or cannot be part of its remit. UN فمؤتمر نزع السلاح لا يمكن أن يكون مكانا لحل القضايا الصعبة التي لا تندرج في مجال اختصاصه ولا يمكن أن تكون كذلك.
    This information note is also available on the Conference on Disarmament website. UN وهذه المذكرة الإعلامية متاحة أيضاً في موقع المؤتمر على شبكة الإنترنت.
    Statements were made by the President of the Conference on Disarmament, the Chair of the Disarmament Commission and the Director of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR). UN وأدلى ببيانات رئيس مؤتمر نزع السلاح ورئيس هيئة نزع السلاح ومدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    In the view of his delegation, it was especially important to secure such coordination with the work done by the Conference on Disarmament. UN وأوضح أن من المهم جدا، في نظر وفده، تأمين مثل هذا التنسيق مع العمل الذي يضطلع به المؤتمر المعني بنزع السلاح.
    The Committee's conclusions from the 1985 meeting made clear the urgency of preventing an arms race in outer space. Current developments reaffirm that urgency. That should prompt us to conclude an agreement to re-establish the Ad Hoc Committee within the framework of the Conference on Disarmament next year. UN وقد أوضحت الخلاصات التي توصلت إليها في اجتماعها المنعقد عام 1985 أهمية الإسراع بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وهو ما تؤكده مجددا التطورات الراهنة، التي يجب أن تدفعنا نحو الاتفاق على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لبحث منع سباق تسلح في الفضاء الخارجي، في إطار مؤتمر نزح السلاح خلال العام المقبل.
    I am also delighted to share the podium with the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and the Secretary-General of the Conference on Disarmament. UN ومن دواعي اغتباطي أيضا أن أتقاسم هذه المنصة مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    The lack of action in the Conference on Disarmament is also regrettable. UN كما أن انعدام العمل في مؤتمر السلاح أمر يدعو إلى الأسف.
    In 2011, Australia encouraged the launch of treaty negotiations under the auspices of the Conference on Disarmament by co-hosting with Japan a series of expert side events in Geneva to discuss technical aspects of such a treaty, and to help build confidence and momentum to begin the negotiations in the Conference. UN وفي عام 2011، شجعت أستراليا على بدء المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة تحت رعاية مؤتمر نزع السلاح، وذلك من خلال مشاركتها مع اليابان في استضافة سلسلة من اجتماعات الخبراء الجانبية في جنيف لمناقشة الجوانب التقنية للمعاهدة، وللمساعدة في بناء الثقة وتحفيز الإرادات لبدء المفاوضات في إطار المؤتمر.
    Most members of the Conference have expressed their support for the commencement of substantive work on this subject by the Conference on Disarmament. UN وأعرب معظم أعضاء المؤتمر عن تأييدهم لمؤتمر نزع السلاح كي يبدأ عمله الموضوعي بشأن هذه المسألة.
    The PRESIDENT (spoke in Arabic): The secretariat will issue the report as an official document of the Conference on Disarmament in all official languages as soon as possible. UN الرئيس: ستقوم الأمانة بإصدار التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر بجميع اللغات الرسمية وفي أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus