the Government replied that the Vienna Federal Police Directorate had filed a criminal information against three detective officers. | UN | وردت الحكومة بأن مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا قد أقامت دعوى جنائية ضد ثلاثة ضباط تحريات. |
the Government replied that Dessislav Pavlov had been arrested on suspicion of robbery and that no physical force had been used on him. | UN | وردت الحكومة أن ديسيسلاف بافلوف كان قد قبض عليه بسبب الاشتباه في ارتكابه سرقة وأنه لم تستخدم أي قوة بدنية ضده. |
the Government replied that there was no evidence that the police officers had beaten or struck Assen Ivanov while he was in custody. | UN | وردت الحكومة قائلة إنه لا توجد أي أدلة تشير الى أن رجال الشرطة ضربوا أو لكموا أسن إيفانوف وهو في الحجز. |
the Government replied to the communication from the Working Group. | UN | ردت الحكومة على البلاغ المُحال إليها من الفريق العامل. |
During the period under review, about 43 communications were sent. the Government replied to about 39 communications. | UN | خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسل نحو 43 رسالة، ردت الحكومة على نحو 39 رسالة منها. |
During the period under review, 72 communications were sent. the Government replied to 22 of these communications. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعثت 72 رسالة وقد ردت الحكومة على 22 من هذه الرسائل |
the Government replied that Bobby Xavier was a member of the armed separatist movement convicted in connection with a murder in 1992. | UN | وردت الحكومة قائلة بأن بوبي زافييه عضو في الحركة الانفصالية المسلحة التي أُدينت في جريمة قتل وقعت في عام ٢٩٩١. |
the Government replied that two policemen had been charged in court with manslaughter on the death of Sergeant Obwong. | UN | وردت الحكومة بأن المحكمة وجهت إلى اثنين من أفراد الشرطة تهمة القتل في قضية وفاة الرقيب اوبوونغ. |
the Government replied that it was unable to verify from the police records or the KMKM these allegations. | UN | وردت الحكومة بأنها لم تستطع التحقق من هذه الادعاءات من سجلات الشرطة أو فرقة مكافحة التهريب. |
the Government replied to one of the appeals concerning one person. | UN | وردت الحكومة على واحد من هذه النداءات، بخصوص شخص واحد. |
the Government replied to one appeal concerning seven persons. | UN | وردت الحكومة على نداء واحد يخص سبعة أشخاص. |
the Government replied by indicating that several cases are still under investigation. | UN | وردت الحكومة قائلة إنه ما تزال هناك عدة حالات قيد التحقيق. |
the Government replied to the communication on 3 September 2012. | UN | ردت الحكومة على البلاغ في 3 أيلول سبتمبر 2012. |
In 14 of the cases, the Government replied that the persons concerned were not on the list of those currently held in prison. | UN | وفي صدد 14 حالة من هذه الحالات ردت الحكومة بما مفاده أن الأشخاص المعنيين لا ترد أسماؤهم في قائمة المسجونين الحاليين. |
In three cases, the Government replied that the persons concerned, who were of Iranian origin, had been deported to Iran in 1981. | UN | وفيما يتعلق بالحالات الثلاث الأخرى ردت الحكومة بما يفيد أن الأشخاص المعنيين، وهم من أصل إيراني، قد رُحّلوا إلى إيران. |
During the period under review, 8 communications were sent; the Government replied to 5 communications. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسلت 8 بلاغات؛ ردت الحكومة على 5 بلاغات. |
During the period under review, 4 communications were sent. the Government replied to 3 communications. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسلت 4 بلاغات؛ ردت الحكومة على ثلاثة منها. |
During the period under review, eight communications were sent. the Government replied to three communications. | UN | أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسلت ثماني رسائل ردت الحكومة على ثلاث منها. |
the Government replied to 1 communication, representing replies to 12.5 per cent of communications sent. | UN | وردّت الحكومة على رسالة واحدة، وهو ما يمثل رداً على 12.5 في المائة من الرسائل التي أرسلت إليها. |
With regard to the newly reported case, the Government replied that it had nothing to do with the disappearance. | UN | وفيما يتعلق بالحالة المبلغ عنها حديثاً، أجابت الحكومة أنه لم يكن لها أية علاقة بحالة الاختفاء هذه. |
the Government replied that it did not intend to take any decision which it was the Chairman's prerogative to take as his conscience dictated. | UN | وأجابت الحكومة أنها ستترك له اتخاذ ذلك القرار وفقاً لما يمليه عليه ضميره. |
the Government replied to 2 communications, representing replies to 25 per cent of communications sent. | UN | وردَّت الحكومة على بلاغين منها، وهو ما يمثل رداً على ما نسبته 25 في المائة من البلاغات المرسَلة. |
the Government replied to the communication on 16 January 2013. | UN | ردّت الحكومة على البلاغ في 16 كانون الثاني/يناير 2013. |
During the period under review, the Government replied to none of the communications sent. | UN | ولم ترد الحكومة على أي من الرسائل الموجهة. |
the Government replied to all these cases stating basically that the allegations or fears were unfounded. | UN | وردﱠت الحكومة بشأن تلك الحالات كلها وذكرت أساسا أن المزاعم أو المخاوف لا أساس لها من الصحة. |
the Government replied that Nanak Chand had committed suicide in a police lock-up. | UN | وقد أفادت الحكومة بأن ناناك تشاند قد انتحر أثناء احتجازه لدى الشرطة. |
the Government replied to the communication on 27 September 2013. | UN | قدمت الحكومة رداً على البلاغ في 27 أيلول/سبتمبر 2013. |
The Special Rapporteur transmitted six individual cases, to which the Government replied. | UN | غواتيمالا ٢٨- أحال المقرر الخاص ست حالات فردية، ردت عليها الحكومة. |
On 10 January 1996 the Government replied that Martinho Pereira had been arrested on 3 December 1995 on charges of fund-raising for an armed separatist group and had been released for lack of evidence on 3 January 1996. | UN | وفي ٠١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ ردﱠت الحكومة قائلة إن مارتينهو بيريرا اعتُقل في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بتهمة جمع التبرعات لمجموعة انفصالية مسلحة، ثم أُطلق سراحه في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ لعدم كفاية اﻷدلة. |
the Government replied to a number of cases transmitted in 1996. | UN | وأرسلت الحكومة رداً بشأن عدد من القضايا التي أحيلت إليها في عام ٦٩٩١. |
On 31 July 1996, the Government replied to the cases, as summarized below. | UN | وفي ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١، أرسلت الحكومة رداً فيما يتعلق بهذه الحالات، فيما يلي موجز له. |