"the hr" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعنية بحقوق الإنسان
        
    • الموارد البشرية
        
    • ويساور
        
    • بحقوق الإنسان بأن
        
    • بحقوق الإنسان عن
        
    • الموارد البشريّة
        
    In 2008, the HR Committee welcomed the existence of a law against domestic violence and the measures taken to ensure its application. UN وفي عام 2008، رحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بوجود قانون لمنع العنف المنزلي وبالتدابير المتخذة لضمان تطبيقه.
    Iran recommended the Government comply fully with its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and the recommendation of the HR Committee. UN وأوصت إيران الحكومة بأن تفي وفاءً تاماً بالتزاماتها الناشئة عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبأن تعمل بتوصية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    In 2007, the HR Committee observed with concern that, as the Government indicated, the electoral system in use can hamper the effective parliamentary representation of all individuals. UN وفي عام 2007، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أن النظام الانتخابي المستخدم، كما أشارت الحكومة، يمكنه أن يعوق فعالية التمثيل البرلماني لجميع الأفراد.
    the HR Committee expressed its concern about systemic discrimination against women. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن التمييز الممنهج ضد المرأة.
    However the HR Committee regretted in 2005 the proposed significant reduction in the budget of the Secretariat. UN بيد أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أسفت في عام 2005 على التقليص الشديد المقترح في ميزانية هذه الأمانة.
    the HR Committee noted Algeria's desire to amend its laws and engage in reflection on the status of women in the country. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الجزائر ترغب في تعديل قوانينها والشروع في عملية تفكير بشأن وضع المرأة في البلد.
    In 2001, the HR Committee was concerned that incidents of racial intolerance have increased. UN وفي عام 2001، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لازدياد حالات التعصب العنصري.
    Since 1996, the HR Committee has found violations of the Covenant in eight cases related to terrorist activities. UN ومنذ عام 1996، اكتشفت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حدوث انتهاكات للعهد في ثماني حالات متصلة بأنشطة الإرهاب.
    To date, Ukraine has not provided the HR Committee with the requested information. UN ولم تقدم أوكرانيا إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المعلومات المطلوبة حتى الآن.
    Similar concern was expressed by the HR Committee, which also referred to child victims of domestic violence. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء هذا الأمر أيضاً، وأثارت موضوع ضحايا العنف المنزلي من الأطفال.
    the HR Committee was concerned about the significant and increasing wage gap between men and women. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التفاوت الكبير والمتزايد في الأجور بين الرجال والنساء.
    the HR Committee encouraged Kazakhstan to review its legislation with a view to providing for alternative military service. UN 40- وشجعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كازاخستان على إعادة النظر في تشريعاتها لإدراج بديل للخدمة العسكرية.
    It referred to the HR Committee's concerns over increasing hate crimes, racially motivated attacks against ethnic and religious minorities and manifestations of racism and xenophobia. UN وأشارت إلى شواغل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إزاء تزايد جرائم الكراهية، والهجمات ذات الدوافع العنصرية ضد الأقليات الإثنية والدينية، وإزاء مظاهر العنصرية وكره الأجانب.
    36. the HR Committee was concerned about the criminalization of missionary activities under article 216-2 of the Criminal Code. UN 36- يساور اللجنة المعنية بحقوق الإنسان القلق بشأن تجريم أنشطة التبشير بموجب المادة 216-2 من القانون الجنائي.
    the HR Committee was concerned at the slow pace of integration into society of persons with asylum and refugee status. UN 71- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء بطء وتيرة إدماج ملتمسي اللجوء أو اللاجئين في المجتمع.
    the HR Committee was concerned that similar care was not extended to all persons seeking protection. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن هذه العناية لا تشمل جميع من يلتمسون الحماية.
    the HR Committee recommended that Tunisia take steps to put an end to direct and indirect restrictions on freedom of expression. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تونس باتخاذ خطوات لإزالة القيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    In 2008, the HR Committee stated that Ireland should continue to strengthen its policies and laws against domestic violence. UN وفي عام 2008، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن على آيرلندا أن تواصل تعزيز سياساتها وقوانينها لمكافحة العنف المنزلي.
    the HR Committee remained concerned that parents, especially those living in poverty, sent their children to institutions. UN 36- ولا تزال اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قلقة لأن الوالدين، لا سيما الفقراء، يودعون أطفالهم في المؤسسات.
    It was recommended by the External Audit that this aspect needed to addressed through the HR module of SAP. UN وقد أوصى مراجع الحسابات الخارجي بضرورة معالجة هذا الجانب من خلال نميطة الموارد البشرية في نظام ساب.
    the HR Committee was concerned about poor living conditions in institutions and that many children were homeless after leaving the institutions. UN 37- ويساور اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قلق إزاء الأحوال المعيشية الرديئة في المؤسسات وإزاء كثرة الأطفال الذين يتعرضون للتشرد بعد مغادرة المؤسسات.
    the HR Committee recommended that Suriname give special priority to bringing to justice the perpetrators of human rights violations, including human rights violations committed by police and military personnel. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تولي سورينام أولوية خاصة لمقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات التي ارتكبها أفراد الشرطة والجيش.
    I'm encouraging him to show ambition, to climb the HR ladder. Open Subtitles إنّي أشجّعه على إظهارِ الطّموح، أن يتجاوز سلّم الموارد البشريّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus