the poor and the marginalized likewise suffered housing discrimination. | UN | وكذلك الفقراء والمهمشون يعانون من التمييز في الإسكان. |
Inadequate housing of the poor is often the consequence of being barred from access to land, credit, and materials with which to build. | UN | ويعزى عدم توفر الفقراء على السكن اللائق في كثير من الأحيان إلى حرمانهم من فرص الحصول على الأرض والقروض ومواد البناء. |
Expanding access to environmental and energy services for the poor | UN | توسيع نطاق حصول الفقراء على الخدمات البيئية وخدمات الطاقة |
The Healthcare Fund for the poor has been expanded across the nation. | UN | وجرى توسيع نطاق صندوق الرعاية الصحية للفقراء ليشمل جميع أنحاء البلد. |
Older women and men are often the backbone of family and community, yet they are still amongst the poorest of the poor. | UN | يشكل المسنون والمسنات في أغلب الأحيان العمود الفقري للأسرة والمجتمع، ولكنهم مع ذلك لا يزالون من بين أشد الفقراء فقراً. |
However, laws that discriminate against, or ignore, the rights and livelihoods of the poor can pose serious obstacles to the eradication of poverty. | UN | بيد أن القوانين التي تميز ضد حقوق الفقراء ومعيشتهم، أو تتجاهلها، يمكن أن تشكل عقبات كأداء تحول دون القضاء على الفقر. |
If aid flows also decline, the impact will be even more devastating for low-income countries and the poor. | UN | وإذا ما انخفضت تدفقات المساعدة أيضا، فسيكون لها أثر مدمِّر على البلدان المنخفضة الدخل وعلى الفقراء. |
Jordanian laws favoured the poor, the marginalized, women and children. | UN | وتمتاز القوانين الأردنية بانحيازها لصالح الفقراء والمهمشين والنساء والأطفال. |
In low and middle-income countries the health situation has even worsened for the vast majority of the poor. | UN | ففي البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، ازدادت الحالة الصحية سوءا بالنسبة للسواد الأعظم من الفقراء. |
the poor and hungry in the drylands are suffering the most from the double blow of desertification and climate change. | UN | إن الفقراء والجوعى في الأراضي الجافة يقاسون أكثر من غيرهم من الضربة المزدوجة المتمثلة في التصحر وتغير المناخ. |
Indeed, the crisis directly affects the incomes and employment of the poor in Africa, making them more vulnerable to hunger. | UN | فالواقع أن الأزمة تؤثر تأثيراً مباشراً على مستويات دخل وعمالة الفقراء في أفريقيا، مما يجعلهم أكثر تعرضاً للجوع. |
A major challenge was to improve the living conditions of the poor while enhancing agricultural systems and their resilience. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في تحسين ظروف معيشة الفقراء فيما يجري تعزيز النظم الزراعية وقدرتها على التواؤم. |
Governments must allocate resources to that goal as a priority, and protect the poor from the corporations that preyed on them. | UN | يجب على الحكومات أن تخصص موارد لذلك الهدف على سبيل الأولوية، وأن تحمي الفقراء من الشركات التي تسطو عليهم. |
The mechanism does not focus specifically on the poor and most marginalized. | UN | ولا تركز الآلية بالتحديد على الفقراء وعلى من هم أكثر تهميشاً. |
Most of the poor live in urban, rather than rural, areas. | UN | ويعيش معظم الفقراء في المناطق الحضرية وليس في المناطق الريفية. |
Outcome 1: Growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. | UN | النتيجة 1: أن يكون النمو شاملاً للجميع ومستداماً، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين. |
Where the poor do have rights over resources, they are often held as common property, particularly in many countries in Africa. | UN | وحيثما تكون للفقراء حقوق في الموارد، فإنها غالبا ما تُمتلك ملكية مشتركة، وخاصة في العديد من البلدان في أفريقيا. |
Microfinance has proved to be a powerful tool to bring financial services to the poor, who would otherwise be excluded from them. | UN | لقد اتضح أن التمويل البالغ الصغر أداة قوية لتوفير الخدمات المالية للفقراء الذي لا يمكنهم الحصول عليها بدون تلك الآلية. |
We support organizations that train the poor and weaker sections of society with several skill development programmes. | UN | وإننا نُدعِّم المنظمات التي تدرب الفئات الفقيرة والضعيفة في المجتمع بعدد من برامج تنمية المهارات. |
Women, youth, the poor, rural populations, migrants and those engaged in the informal economy were particularly affected. | UN | ويعني هذا الأمر بالأخص النساء والشباب والفقراء وسكان الأرياف والمهاجرين والعاملين في الاقتصاد غير الرسمي. |
All that resulted in the poor quality of property data. | UN | وأدى كل ذلك إلى سوء نوعية البيانات المتعلقة بالممتلكات. |
Is what the poor man's Lois Lane was too idiotic to keep. | Open Subtitles | هو الرجل الفقير للويس لين الغبي جدا الذي يسعى للحفاظ عليها |
Those effects harmed everyone in an economy and the poor in particular. | UN | وهذه الآثار تضر بالجميع في أي اقتصاد وتضر بالفقراء بوجه خاص. |
At that point, the poor girl was not yet dead. | Open Subtitles | في تلك اللحظة لم تكن الفتاة المسكينة ميتة بعد |
All these factors cause food insecurity in rural households characterized by the poor nutritional state of mothers and children. | UN | وتنطوي كل هذه العوامل على عدم أمن غذائي للبيوت القروية، الذي يميز الحالة التغذوية السيئة للأم والطفل. |
the poor kid... all that pressure I put on him. | Open Subtitles | الطفل المسكين , كل ذلك الضغط الذي وضعته عليه |
One such zone is Northern Sri Lanka, where the needs of the poor, the marginalized and the displaced are the greatest. | UN | ومن بين هذه المناطق، شمال سري لانكا، حيث يعيش أفراد فقراء ومهمشون ومشردون في أمس الحاجة إلى هذه المساعدة. |
The global economic crisis is lowering incomes and reducing the food consumption of the poor, further increasing the number of people suffering from hunger and malnutrition. | UN | وتؤدي الأزمة الاقتصادية العالمية إلى انخفاض الدخول وتقليص استهلاك الفقراء للأغذية، مما يزيد أكثر من عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية. |
Concern is also raised by the poor situation of sanitation and the insufficient access to safe drinking water, especially in rural communities. | UN | ومما يثير القلق أيضاً رداءة المرافق الصحية وعدم كفاية سبل الحصول على مياه الشرب النقية، ولا سيما في المجتمعات الريفية. |
the poor state of education further reduces child development opportunities. | UN | وتزيد حالة التعليم الرديئة من تقليص فرص نماء اﻷطفال. |
Infant malnutrition and the poor nutritional status of women are major contributors to high early death rates. | UN | كما أن سوء تغذية الرضع وضعف الحالة التغذوية للمرأة من العوامل التي تساهم في ارتفاع معدلات الوفاة في سن مبكرة. |