They should also be targeted at the poor and vulnerable. | UN | كما يجب أن توجه فوائده إلى الفقراء والفئات الضعيفة. |
We need to ensure that the poor and marginalized are the central focus of the reconstruction phase. | UN | وينبغي لنا توجيه العناية الأساسية في مرحلة إعادة البناء إلى الفقراء والفئات المعزولة في المجتمع. |
the poor and most vulnerable are being hit hardest. | UN | ويشكل الفقراء والأشخاص الأكثر ضعفا الفئة الأشد تضررا. |
It was only by enhancing such opportunities for the poor and for everyone that poverty could be eradicated once and for all. | UN | ولن يتسنى القضاء على الفقر بصورة تامة إلا من خلال النهوض بتلك الفرص من أجل الفقراء ومن أجل كل فرد. |
(vi) The needs of women, the poor and the disadvantaged addressed; | UN | `6 ' احتياجات النساء والفقراء والمحرومين التي تم التصدي لها. |
The mechanism does not focus specifically on the poor and most marginalized. | UN | ولا تركز الآلية بالتحديد على الفقراء وعلى من هم أكثر تهميشاً. |
Education seemed to be the single largest factor in explaining the difference between the poor and the non-poor. | UN | ويبدو أن التعليم هو أكبر عامل وحيد في تفسير الفارق بين الفقراء وغير الفقراء. |
They also have a crucial role to play in ensuring that green economy policies support employment and income generation for the poor and vulnerable. | UN | كما أنها تضطلع بدور حيويي في ضمان توفير سياسات الاقتصاد الأخضر إزاء الدعم للعمالة وتوليد الدخل للفقراء والفئات الضعيفة. |
In this regard, the United Nations system should be an advocate for the poor and answerable to them. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتولى منظومة اﻷمم المتحدة الدفاع عن الفقراء وأن تكون مسؤولة لديهم. |
Globally, United Nations staff worked tirelessly to help deliver to the poor and the most vulnerable. A. Development | UN | وقد عمل موظفو الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم بلا كلل للمساعدة في تحقيق النتائج لمصلحة الفقراء والفئات الأكثر ضعفا. |
Giving greater voice to the poor and marginalized groups in decision-making is thus a high priority. | UN | وعليه، فإن إعلاء صوت الفقراء والفئات المهمشة في عملية صنع القرار هو من أولى الأولويات. |
The Government has set up a special ministry, the Ministry of Social Integration, to cater to the needs of the poor and vulnerable and to wage war on poverty. | UN | وأنشأت الحكومة وزارة خاصة، هي وزارة الاندماج الاجتماعي، لتلبية احتياجات الفقراء والفئات الضعيفة وتشن حربا على الفقر. |
Particular attention was therefore paid to the poor and to people with low incomes. | UN | ولذلك فإن الفقراء والأشخاص ذوي الدخل الضعيف يحظون باهتمام خاص. |
The richness of the experience and knowledge of the poor and those without formal education must be recognized and exploited. | UN | ويجب الاعتراف بثراء خبرة ومعارف الفقراء والأشخاص الذين لم يتلقوا تعليماً رسمياً والاستفادة منهما. |
Public housing is nowadays essentially understood as housing for the poor and the so-called marginal groups. | UN | فالإسكان العام يُفهم في هذه الأيام على أنه إسكان الفقراء ومن يُطلق عليهم اسم الجماعات المهمَّشة. |
Economic globalization without the globalization of solidarity will mean the suicide of the poor, and hence, of most of mankind. | UN | فالعولمة الاقتصادية بدون عولمة التضامن هي انتحار الفقراء ومن ثمة انتحار أغلبية البشر. |
The purpose of these efforts is to create jobs, generate income and reduce poverty, especially for women, the poor and the vulnerable. | UN | ويتمثل الهدف من هذه الجهود في خلق وظائف وإدرار دخول والحد من الفقر بالنسبة للنساء والفقراء والضعفاء على وجه الخصوص. |
Like a Hollywood film set, the sick, the poor and the old were all deleted from the fantasy presented to the young prince. | Open Subtitles | مثلما يحدث في أفلام السينما فقد ابعد المرضي والفقراء من طريقه وكل ما يمكن أن يتعلق بخيال الأمير الشاب من مآسي |
Experience shows that crises impact most severely on women, the poor and politically marginalized groups. | UN | وأثبتت التجربة أن الأزمات تؤثر بشكل أكثر حدة على النساء وعلى الفقراء وعلى المجموعات المهمشة سياسيا. |
Partnership must be based on respect and solidarity, as well as recognition of the rights and responsibilities of both the poor and the non-poor. | UN | ويجب أن تقوم الشراكة على الاحترام والتضامن، فضلا عن الاعتراف بحقوق ومسؤوليات الفقراء وغير الفقراء، على السواء. |
Nigeria recommended that the Philippines step up efforts to continue to meet the basic needs of the poor and other vulnerable groups. | UN | وأوصت نيجيريا بأن تُسرّع الفلبين جهودها لكي تواصل تلبية الحاجات الأساسية للفقراء والفئات الضعيفة الأخرى. |
However, another study showed that in times of crisis, social spending does not favour the poor and development goals are stymied. | UN | غير أن دراسة أخرى أظهرت أن الإنفاق الاجتماعي في وقت الأزمة لا يكون في صالح الفقراء وأن الأهداف الإنمائية تتعطل. |
Reductions in poverty would then be measured both in terms of a fall in the percentage of the poor population or through increases in the average income of the poor and improvements in its distribution. | UN | والحد من الفقر سيُقاس حينئذ وفقا لانخفاض النسبة المئوية ﻷعداد الفقراء أو من خلال زيادات في متوسط دخل الفقراء وتحسينات في توزيعه على حد سواء. |
Storage facilities also contribute to improve livelihoods of the WFP target group, the poor and food-insecure. | UN | وتسهم مرافق التخزين أيضاً في تحسين سبل كسب الرزق للفئات المستهدفة، أي الفقراء والذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي. |
This was, however, sometimes a difficult transition for both the poor and non-poor to make. | UN | لكن ذلك كان أحياناً تحولاً صعباً للفقراء وغير الفقراء على السواء. |
Women represented the majority of the poor, and in some regions up to 70 per cent. | UN | وتابعت القول إن النساء يشكلن غالبية الفقراء وفي بعض المناطق تصل النسبة إلى 70 في المائة. |
Promoting sustainable business models for development: investing in the poor, for the poor and with the poor | UN | تعزيز نماذج الأعمال التجارية المستدامة من أجل التنمية: الاستثمار في الفقراء من أجل الفقراء ومع الفقراء |
Lack of adequate health services and deficits in food-energy and protein reduce the productivity of the poor and impair the ability to learn of impoverished children. | UN | ويؤدي افتقاد الخدمات الصحية الكافية وجوانب النقص في اﻷغذية المولدة للطاقة وفي البروتينات الى تقليل انتاجية الفقراء وإعاقة قدرة اﻷطفال الفقراء على التعلم. |
Post offices that offer legally independent and regulated financial services can be a practical option in expanding access to financial products for the poor and SMEs. | UN | ويمكن أن تصبح المكاتب البريدية، التي تقدم خدمات مالية مستقلة ومنظمة قانوناً، خياراً عملياً لتوسيع فرص الحصول على المنتجات المالية أمام الفقراء والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |