"the regional director" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدير الإقليمي
        
    • المديرة الإقليمية
        
    • للمدير الإقليمي
        
    • المدير الاقليمي
        
    • والمدير الإقليمي
        
    • المديرين الاقليميين
        
    • الإدارة الإقليمية
        
    • فقال المدير اﻹقليمي
        
    • للمديرة الإقليمية
        
    • وقال المدير التنفيذي
        
    the Regional Director replied that UNICEF would be focusing on the privatization process and resultant decrease in school attendance. UN ورد المدير الإقليمي بأن اليونيسيف ستركز على عملية الخصخصة وما تؤدي إليه من نقص الانتظام في المدارس.
    On coordination in the health sector, the Regional Director stated that UNICEF had played a major role, particularly in immunization. UN وفيما يتعلق بالتنسيق في قطاع الصحة، ذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف قامت بدور رئيسي، وخاصةً فيما يتعلق بالتحصين.
    the Regional Director responded that capacity-building activities were developed at the community level, which was particularly relevant to the Somalia context. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن أنشطة بناء القدرات تعد على صعيد المجتمع المحلي، وهو ما يناسب السياق الصومالي بصفة خاصة.
    the Regional Director responded that capacity-building activities were developed at the community level, which was particularly relevant to the Somalia context. UN وأجابت المديرة الإقليمية بأن أنشطة بناء القدرات تعد على صعيد المجتمع المحلي، وهو ما يناسب السياق الصومالي بصفة خاصة.
    72. the Regional Director expressed appreciation for the comments shared. UN 72 - وأعربت المديرة الإقليمية عن تقديرها للتعليقات المبداة.
    the Regional Director assured delegations that all comments would be taken into account in the final CPD. UN وأكد المدير الإقليمي للوفود بأن جميع التعليقات ستؤخذ في الاعتبار في وثيقة البرنامج القطري الختامية.
    the Regional Director assured delegations that all comments would be taken into account in the final CPD. UN وأكد المدير الإقليمي للوفود بأن جميع التعليقات ستؤخذ في الاعتبار في وثيقة البرنامج القطري الختامية.
    the Regional Director said that UNICEF had similar concerns on the development indicators, particularly the worsening nutritional situation in the south. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف يساورها قلق مماثل فيما يتعلق بمؤشرات التنمية، ولا سيما تردي حالة التغذية في الجنوب.
    Team leaders are accountable through the Regional Director to the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN وهم مسؤولون من خلال المدير الإقليمي أمام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    the Regional Director recommended the setting up of monitoring mechanisms to hold governments accountable since norm setting had already been completed. UN وأوصى المدير الإقليمي بوضع آليات رصد لمساءلة الحكومات، مع انتهاء عملية وضع المعايير.
    the Regional Director emphasised the need to envision a modern and contemporary organisation with a senior management team with oversight responsibility. UN وشدّد المدير الإقليمي على الحاجة إلى توخي منظمة حديثة ومعاصرة يقودها فريق من كبار الموظفين الإداريين يتولى مسؤولية الرقابة.
    In accordance with the Equal Employment Opportunities Law, the Court imposed personal responsibility on both the branch director, and the Regional Director of the employee. UN ووفقاً لقانون المساواة في فرص العمل، فرضت المحكمة مسؤولية شخصية على مدير الفرع وعلى المدير الإقليمي للموظفة.
    In all agencies except UNDP, the Regional Director is located in the region. UN وفي جميع الوكالات باستثناء البرنامج الإنمائي، يوجد مقر المدير الإقليمي داخل المنطقة.
    All these centres are headed by a deputy regional director, who reports to the Regional Director. UN ويترأس جميع هذه المراكز نائب مدير إقليمي، يكون مسؤولا أمام المدير الإقليمي.
    the Regional Director reassured delegations that UNICEF planned to increase its focus on IDPs. UN وطمأن المدير الإقليمي الوفود على أن اليونيسيف تخطط لزيادة تركيزها على المشردين داخليا.
    the Regional Director concurred that there were many programme areas, adding that the programme had been developed based on Government priorities and that it was an improvement over the current programme. UN واتفق المدير الإقليمي مع الرأي الذي ذهب إلى كثرة عدد المجالات البرنامجية، وأضاف أن البرنامج وضع استنادا إلى الأولويات الحكومية وأن ذلك يمثل تحسنا قياسا على البرنامج الحالي.
    182. the Regional Director expressed appreciation for the comments shared. UN 182 - وأعربت المديرة الإقليمية عن تقديرها للتعليقات المبداة.
    In response, the Regional Director noted the laudable support that Guinea had given to refugees and displaced persons. UN وردا على ذلك، لاحظت المديرة الإقليمية الدعم المشكور الذي قدمته غينيا إلى اللاجئين والمشردين.
    In her introduction, the Regional Director focused on education in general, and on girls' education in particular. UN وركزت المديرة الإقليمية في عرضها على التعليم بوجه عام، وعلى تعليم الفتيات بوجه خاص.
    the Regional Director noted that some progress had been made in the areas of quality education, accessibility and social mobilization for girls' education. UN ولاحظت المديرة الإقليمية أن بعض التقدم قد أحرز في مجال جودة التعليم وفي إتاحته وتعبئة المجتمع لتعليم الفتيات.
    In addition, the Regional Director will have higher levels of delegated authority in such areas as: UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون للمدير الإقليمي مستويات أعلى من السلطة المفوضة في مجالات مثل:
    the Regional Director noted the Board's concerns with coordination, reporting, monitoring and evaluation and said that efforts would be made to improve reporting by the Khartoum office. UN ولاحظ المدير الاقليمي شواغل المجلس فيما يتعلق بالتنسيق واﻹبلاغ والرصد والتقييم، ثم قال إن الجهود سوف تبذل لتحسين التقارير التي يعدها مكتب الخرطوم.
    Statements were made that the representatives of the United States, France and Gabon, to which the Executive Director and the Regional Director responded. UN وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وفرنسا وغابون، رد عليها المدير التنفيذي والمدير الإقليمي.
    34. The appraisals are submitted to the Regional Director/manager teams which conduct their own appraisal and provide feedback to the resident coordinator and the United Nations country team. UN 34 - وتقدم التقييمات إلى أفرقة المديرين الإقليمين/أفرقة الإدارة الإقليمية التي تجري تقييمها الخاص وتقدم تغذية مرتدة إلى المنسق المقيم والفريق القطري.
    The speaker also asked if the monitoring and evaluation plan would include a review of strategies and the appropriateness of their mix. the Regional Director stated that a task force had been established, with the participation of the Central Statistics Office, to monitor the programme and that there would be a review of activities, strategies and the appropriateness of the strategic mix. UN وسأل المتكلم أيضا عما إذا كانت خطة الرصد والتقييم ستشمل استعراضا للاستراتيجيات ومدى ملاءمة مزيجها، فقال المدير اﻹقليمي إنه تم إنشاء فرقة عمل بمشاركة مكتب اﻹحصاءات المركزي لرصد أداء البرنامج، وأنه سيتم استعراض النشاطات والاستراتيجيات ومدى ملاءمة المزيج الاستراتيجي.
    39. The country delegation thanked the Regional Director and other speakers who expressed support for the programme, stressing the priority his country gave to children and their rights. UN 39 - وقد أعرب وفد ذلك البلد عن شكره للمديرة الإقليمية وغيرها من المتكلمين الذين أعربوا عن دعمهم للبرنامج، وأكد الوفد الأولوية التي يعطيها بلده للأطفال وحقوقهم.
    the Regional Director said that the intention was to focus on vertical transmission, as well as education and counselling. UN وقال المدير التنفيذي إنه يعتزم التركيز على انتقال هذا الفيروس من الأمهات إلى الأطفال، فضلا عن التعليم والإرشاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus