"the reproductive" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنجابية
        
    • الإنجاب
        
    • التناسلية
        
    • التكاثر
        
    • التناسل
        
    • الجهاز التناسلي
        
    • الإنجابي
        
    • الانجابية
        
    • بالإنجاب
        
    • الانجاب المناطق
        
    • تناسلي
        
    • البشر لأغراض
        
    Realizing the reproductive rights of women is therefore essential for their empowerment. UN ومن ثم، فإن إعمال الحقوق الإنجابية للمرأة أمر جوهري بالنسبة لتمكينها.
    Addressing the reproductive health and rights of young people is critical to achieving the Millennium Development Goals. UN تتسم معالجة مسألتي الصحة والحقوق الإنجابية للشباب بأهمية بالغة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Currently FWSU works on the reproductive Health Commodity Security where UNFPA is very instrumental. Action in implementation of United Nations resolutions. UN وتعمل المنظمة حاليا على كفالة أمان وسائل الصحة الإنجابية حيث يقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور هام للغاية فيها.
    the reproductive years pose additional distinctive challenges to a woman's health. UN وتشكل سنوات الإنجاب تحديات إضافية لصحة المرأة دون غيرها.
    Greater attention to the reproductive health needs of young women could prevent the major share of maternal morbidity and mortality. UN ويمكن أن تؤدي زيادة العناية بالاحتياجات الصحية التناسلية للمرأة الشابة إلى تلافي جزء كبير من اعتلال اﻷمهات ووفاتهن.
    International convention against the reproductive cloning of human beings UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التكاثر
    International convention against the reproductive cloning of human beings UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل
    If the result is positive, the reproductive health centres provide medical care and drug treatment before, during and following childbirth. UN وفي حالت إيجابية النتائج ذات الصلة، تشرع مراكز الصحة الإنجابية في متابعة طبية ودوائية قبل الولادة وأثناءها وبعدها.
    Access to and use of contraception is a key determinant of the reproductive health of young persons. UN وتعتبر إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل واستعمالها محدداً مهماً من محددات الصحة الإنجابية للشباب.
    The use of contraceptives was part of the reproductive health policy. UN وإن استخدام وسائل منع الحمل جزء من سياسات الصحة الإنجابية.
    the reproductive health and rights component will focus on the quality of reproductive health services. UN وسيركز عنصر الصحة والحقوق الإنجابية على جودة خدمات الصحة الإنجابية.
    A rights-based approach is particularly important in promoting maternal health and the reproductive rights of women. UN ولاتباع نهج قائم على الحقوق أهمية خاصة في تعزيز الصحة النفاسية والحقوق الإنجابية للمرأة.
    the reproductive Health and Family Planning Act was approved by the National People's Assembly in 2009. UN وأقرت الجمعية الوطنية الشعبية في عام 2009 قانون الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    A National Family Planning Programme was established, and this has now been upgraded to the reproductive Health Division of the Ministry of Health and Sanitation. UN فقد تم إنشاء برنامج وطني لتنظيم الأسرة، وتم رفع مستواه من خلال تحويله إلى شعبة الصحة الإنجابية في وزارة الصحة والنظافة.
    It was envisioned that this policy was needed to operationalise the Ministry's commitment to the reproductive Health for all women, men and youth. UN وقد اعتُبرت هذه السياسة ضرورية لتفعيل التزام الوزارة بالنهوض بالصحة الإنجابية لجميع النساء والرجال والشباب.
    The Fund had also donated a large batch of modern contraceptives, which had been distributed free of charge in the reproductive health offices. UN وتبرع الصندوق أيضاً بكمية كبيرة من وسائل منع الحمل الحديثة، وُزعت بالمجان في مكاتب الصحة الإنجابية.
    She also wished to know whether the subject of unwanted pregnancies was covered by the reproductive health curriculum. UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كان موضوع حالات الحمل غير المرغوب فيها مدرجا في منهاج الصحة الإنجابية.
    The Committee also regrets the fact that the reproductive and sexual health programmes are not implemented because of lack of financial resources. UN وتأسف اللجنة أيضا لأن برامج صحة الإنجاب والجنس لا تنفذ بسبب نقص الموارد المالية.
    In 1990 the Adolescent Health Programme, which focuses particularly on the reproductive health of adolescents, was officially created. UN وقد أنشئ رسميا في ٠٩٩١ برنامج صحة المراهقين، وهو يركز بوجه خاص على صحة المراهقين التناسلية.
    Her delegation was convinced that banning the reproductive cloning of human beings was the best way of defending human dignity. UN وأضافت أن وفدها مقتنع بأن حظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر هو الطريقة الفضلى للدفاع عن كرامة الجنس البشري.
    International convention against the reproductive cloning of human beings UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل
    In 2004, 64 per cent of cancer cases involved organs other than the lungs or those in the reproductive system. UN في عام 2004، كانت نسبة 64 في المائة من حالات السرطان تتعلق بأعضاء غير الرئتين أو غير أعضاء الجهاز التناسلي.
    This may be attributed to employers preference for male employees because of the reproductive role of women, which may be interpreted as lost production time. UN وقد يعزى ذلك إلى تفضيل أصحاب العمل للموظفين الذكور بسبب دور المرأة الإنجابي الذي قد يعتبرونه خسارة في وقت الإنتاج.
    Plans have been made to expand the reproductive health services offered at the first level. UN وقد وُضعت خطط للتوسع في خدمات الصحة الانجابية المقدمة عند المستوى الأول.
    Furthermore, women perform the reproductive functions in the family, including caring for children and the elderly; the resulting division of household labour makes it difficult for women to have a full-time job in the labour market. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنهض المرأة بالوظائف المتصلة بالإنجاب داخل الأسرة، بما في ذلك رعاية الأطفال والمسنين؛ ويؤدي تقسيم العمل المترتب على ذلك داخل الأسرة، إلى صعوبة تفرغ المرأة للعمل في سوق العمل.
    A. Percentage of couples with the woman in the reproductive ages UN ألف - النسبة المئوية لﻷزواج الذين تكون المرأة في سن الانجاب المناطق اﻷقل نموا
    But apparently I have the reproductive system of a 16-year-old. Open Subtitles ولكن يبدو أن لديّ جهاز تناسلي يبلغ 16 من العمر. مثلما،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus