"the smuggling of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تهريب
        
    • بتهريب
        
    • لتهريب
        
    • وتهريب
        
    • فتهريب
        
    • الذي أعدَّه
        
    • مهربي
        
    • التهريب غير المشروع
        
    • الأحوال المرخص بها في القانون أو هربه
        
    • عمليات التهريب
        
    • وبتهريب
        
    Bearing in mind the need for a focused and consistent criminal justice approach to the smuggling of migrants and related offences, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة إرساء نهج مركز ومتسق في إطار العدالة الجنائية حيال تهريب المهاجرين والجرائم المتصلة به،
    Bearing in mind the need for a focused and consistent criminal justice approach to the smuggling of migrants and related offences, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة إرساء نهج مركز ومتسق في إطار العدالة الجنائية حيال تهريب المهاجرين والجرائم المتصلة به،
    The Panel continues nevertheless to investigate networks involved in the smuggling of hunting ammunition to anti-balaka groups. UN ومع ذلك، ما زال الفريق يحقق في شبكات تهريب ذخائر الصيد إلى جماعات أنتي بالاكا.
    Another network, based in Africa, is purportedly financing one set of criminal activities through profits garnered from the smuggling of certain resources. UN وهناك شبكة أخرى قاعدتها في أفريقيا تمول عن عمد مجموعة من الأنشطة الإجرامية من الأرباح التي تجنيها بتهريب موارد معينة.
    Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational UN لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، والصلات
    A workshop on trafficking in persons, the smuggling of migrants and international cooperation was also organized in collaboration with the Government of Malaysia. UN كما نُظِّمت، بالتعاون مع حكومة ماليزيا، حلقة عمل عُنيت بالاتجار بالأشخاص، وتهريب المهاجرين والتعاون الدولي.
    A study on the smuggling of migrants from India to Europe, in particular to the United Kingdom, will be published in early 2009. UN وستُنشر في وقت مبكّر من عام 2009 دراسة بشأن تهريب المهاجرين من الهند إلى أوروبا، وعلى وجه الخصوص إلى المملكة المتحدة.
    (iii) Increased number of States parties ratifying the Protocol against the smuggling of Migrants, drawing on the assistance of UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    (iii) Increased number of States parties ratifying the smuggling of Migrants Protocol, drawing on the assistance of UNODC UN `3` زيادة عدد الدول الأطراف المصدّقة على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    UNODC International Framework for Action to Implement the smuggling of Migrants Protocol UN إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد
    UNODC International Framework for Action to Implement the smuggling of Migrants Protocol UN إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد
    Others called for efforts to stop the smuggling of weapons and fighters from Lebanon into the Syrian Arab Republic. UN ودعا أعضاء آخرون إلى بذل جهود لوقف تهريب الأسلحة وتسريب المقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية.
    Others called for efforts to stop the smuggling of weapons and fighters from Lebanon into the Syrian Arab Republic. UN ودعا أعضاء آخرون إلى بذل جهود لوقف تهريب الأسلحة وتسريب المقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية.
    Article 8: Measures against the smuggling of migrants by sea UN المادة 8: تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر
    Also concerned that the smuggling of migrants can endanger the lives or security of the migrants involved, UN وإذ يقلقها أيضا أن تهريب المهاجرين يمكن أن يعرِّض للخطر حياة أو أمن المهاجرين المعنيين،
    Speakers also expressed concern about the smuggling of migrants. UN وأعرب المتحدثون أيضا عن قلقهم ازاء تهريب المهاجرين.
    2000 Protocol against the smuggling of Migrants by Land, Sea and Air UN بروتوكول عام 2000 لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو
    Another threat was the smuggling of amphetamine-type stimulants from South-East Asian and European countries. UN وهناك تحدٍّ آخر يتمثّل في تهريب المنشّطات الأمفيتامينية من بلدان في جنوب شرق آسيا وبلدان أوروبية.
    Concerns remained about the smuggling of weapons into Gaza. UN وما زالت الشواغل المتعلقة بتهريب الأسلحة إلى غزة قائمة.
    Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational organized crime UN تصدي نظم العدالة الجنائية لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Other areas of focus for the European Union were trafficking in human beings and the smuggling of persons. UN وقال إن هناك مجالين آخرين يركّز عليهما الاتحاد الأوروبي، هما الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص.
    the smuggling of arms plays into the hands of those who wish to ignite conflict in the region and has been facilitated by States. UN فتهريب الأسلحة يتم على أيدي الذين يرغبون في إشعال فتيل الصراع في المنطقة وتيسر له دول.
    The UNODC Basic Training Manual on Investigating and Prosecuting the smuggling of Migrants is a practical guide and training tool for criminal justice practitioners around the world. UN دليل التدريب الأساسي على التحقيق في جرائم المهاجرين والملاحقة القضائية لمرتكبيه، الذي أعدَّه المكتب، هو دليل عملي وأداة تدريبية لممارسي العدالة الجنائية في شتى أنحاء العالم.
    " 2. Urges States to take appropriate steps to frustrate the objectives and activities of smugglers of aliens and thus to protect would-be migrants from exploitation and loss of life, inter alia, by amending criminal laws, if necessary, to encompass the smuggling of aliens and by establishing or improving procedures to permit the ready discovery of false travel documents supplied by smugglers; UN " ٢ - تحـث الدول على اتخاذ الخطوات المناسبة ﻹحباط أهداف مهربي اﻷجانب وأنشطتهم وبالتالي لحماية المهاجرين المحتملين من الاستغلال والهلاك؛ وذلك، في جملة أمور، بتعديل القوانين الجنائية، إذا لزم ذلك، لتشمل تهريب اﻷجانب، ووضع أو تحسين اﻹجراءات التي تيسر اكتشاف وثائق السفر المزورة التي يوفرها المهربون؛
    47. Trafficking in persons, including women and minors, and the smuggling of persons who lack proper papers or permits is prohibited by the Constitution. UN 47- الاتجار بالأشخاص بجميع أشكاله، ولا سيما الاتجار بالنساء والقاصرين، وكذلك التهريب غير المشروع للأشخاص بدون أوراق قانونية أعمال يحظرها الدستور.
    The illicit cultivation of plants listed in Schedule No. 4, the smuggling of such plants at any stage of their development or the smuggling of their seeds. UN `3` كل من زرع نباتات من النباتات الواردة في الجدول رقم 4 وذلك في غير الأحوال المرخص بها في القانون أو هربه في آي طور من أطوار نموه أو هرب بذوره؛
    The Lebanese and Syrian authorities have intercepted many of these smuggling operations and statements have been made officially and in the media in both Syria and Lebanon. Intensive efforts are under way to end the smuggling of weapons into Syria. UN وقد ضبطت السلطات اللبنانية وكذلك السلطات السورية العديد من عمليات التهريب هذه، وتم الإعلان عنها رسميا وإعلاميا من كلا الجانبين السوري واللبناني، وهناك جهود حثيثة لوقف تهريب الأسلحة إلى سوريا.
    In May 2009, investigators from the Judicial Police anti-drug unit documented a wide network involved in producing false travel documents with the assistance of accomplices working in the public administration, and the smuggling of migrants. UN وفي أيار/مايو 2009، قام محققون من وحدة الشرطة القضائية المعنية بمكافحة المخدرات بتوثيق شبكة إجرامية واسعة النطاق مختصة بتزوير وثائق السفر بمساعدة شركاء يعملون في الإدارة العامة، وبتهريب المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus