I therefore discourage opening remarks of a general nature so that we can turn swiftly to the substance of our work. | UN | ولذلك فأنا لا أشجع على الإدلاء بملاحظات افتتاحية ذات طابع عام حتى نتمكن من الخوض بسرعة في جوهر أعمالنا. |
On the other hand, the need for a dispute settlement clause might depend on the substance of the draft articles. | UN | كما أن الحاجة إلى إيراد حكم عن تسوية المنازعات قد تعتمد، من جهة أخرى، على جوهر مشاريع المواد. |
the substance of draft recommendation 207 was approved with the proposed revisions. | UN | وتمت الموافقة على مضمون مشروع التوصية 207 مع إجراء التنقيحات المقترحة. |
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of paragraphs 13-36, as well as recommendation 243. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 13 إلى 36 وعلى التوصية 243، رهنا بإجراء التغييرات المذكورة. |
Given the complicated and ever-changing context of peacekeeping operations, the substance of discussions was obviously more important than the form. | UN | وفي ضوء السياق المعقَّد والدائم التغيُّر لعمليات حفظ السلام فإن فحوى المناقشات أصبح يتسم بأهمية أكثر من الشكل. |
the substance of the elements of good practice is explained in the commentary, usually presented separately for each of the 35 elements. | UN | ويوضح جوهر عناصر الممارسة الجيدة في التعليق، ويعرض عادة على نحو منفصل فيما يتعلق بكل عنصر من العناصر الخمسة والثلاثين. |
The Working Group otherwise expressed agreement on the substance of paragraph (4). | UN | وفيما عدا ذلك أبدى الفريق العامل موافقته على جوهر هذه الفقرة. |
At the same time, he urged delegations to focus on the substance of regulatory positions, rather than the form they might ultimately take. | UN | وفي الوقت نفسه، حث الوفود على التركيز على جوهر المواقف التنظيمية بدلاً من الشكل الذي يمكن أن تتخذه في نهاية المطاف. |
None of those changes altered the substance of the draft resolution. | UN | وإن أيا من هذه التغييرات لن يُغير جوهر مشروع القرار. |
There is also an appreciation that a reconsideration could have an impact on the substance of the elements. | UN | ويسلم أيضا بأن إعادة النظر في اﻷركان يمكن أن يكون لها أثر على جوهر تلك اﻷركان. |
The United States Delegation may have additional observations to make on the substance of the agenda item at a future date. | UN | وقد يكون لدى وفد الولايات المتحدة ملاحظات إضافية على مضمون هذا البند من جدول أعمال سيبديها في موعد لاحق. |
After discussion, the Working Group approved the substance of recommendation 11 unchanged. | UN | وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل على مضمون التوصية 11 دون تغيير. |
After discussion, the Working Group approved the substance of recommendation 17 unchanged. | UN | وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل على مضمون التوصية 17 دون تغيير. |
This will save time, particularly for the focal points, enabling them to concentrate on the substance of the recommendations. | UN | وسيؤدي ذلك إلى توفير الوقت، وخاصة لجهات التنسيق، مما سيمكنهم من التركيز على مضمون التوصيات. |
I cannot comment on the substance of the words that the Member State has requested to be put to the vote. | UN | ولا يمكنني أن أعلِّق على مضمون العبارات التي طلبت الدولة العضو طرحها للتصويت. |
the substance of those general statements is reflected in the relevant sections of the present report. | UN | ويرد فحوى تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
He was reluctant to send another letter to the Commission for a minor issue unrelated to the substance of the draft guideline. | UN | وقال إنه متردد في إرسال رسالة أخرى إلى اللجنة تتعلق بمسألة ثانوية لا صلة لها بمضمون مشروع المبدأ التوجيهي. |
Below is an outline of the substance of each TTF, with examples of programme results achieved with TTF funding. | UN | ويرد أدناه موجز بجوهر كل صندوق استئماني مواضيعي، مشفوعا بأمثلة عن النتائج البرنامجية المحققة بتمويل من الصناديق. |
The Working Group agreed that the substance of the draft model arbitration clause for contracts was acceptable. | UN | 57- اتفق الفريق العامل على أن مضمون مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود مقبول عموماً. |
The Working Group found the substance of draft article 36 acceptable. | UN | ورأى الفريق العامل أن مشروع المادة 36 مقبول من حيث المضمون. |
In that sense, the substance of R2P has nothing to do with so-called humanitarian intervention. | UN | ومن هذا المنطلق، ليس لمضمون المسؤولية عن الحماية أي صلة بما يطلق عليه التدخل الإنساني. |
It was necessary to address the substance of the outstanding issues, which mostly concerned article 18 of the draft convention. | UN | وقال إن من الضروري إيلاء الاهتمام لجوهر المسائل المعلّقة، التي تتعلق في غالبها بالمادة 18 من مشروع الاتفاقية. |
The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to the admissibility or the substance of the authors' claims. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف لأي معلومات فيما يتعلق بالمقبولية أو محتوى ادعاءات صاحب البلاغ. |
At its thirty-ninth session, in 2006, the Commission considered and approved in principle the substance of the recommendations of the Guide. | UN | وقد نظرت اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006، في توصيات الدليل وأقرّت مضمونها من حيث المبدأ. |
A representative rising to a point of order may not speak on the substance of the matter under discussion. | UN | ولا يجوز للممثل الذي يتكلم في نقطة نظامية أن يتكلم في مضمون المسألة التي تكون قيد المناقشة. |
59. The Working Group approved the substance of draft article 58. | UN | 59- وافق الفريق العامل على مشروع المادة من حيث الجوهر. |
It was agreed that decisions on that matter should be taken later as the substance of proposed solutions became clearer. | UN | واتُّـفق على أن تتخذ القرارات المتعلقة بهذه المسألة في وقت لاحق، عندما يصبح مضمون الحلول المقترحة أكثر وضوحا. |
66. In November, the Constitutional Court did not decide on the substance of a lawsuit related to the right to same-sex marriages. | UN | 66- وفي تشرين الثاني/نوفمبر، لم تتخذ المحكمة الدستورية قراراً بشأن الأسس الموضوعية لدعوى تتعلق بحق المثليين في الزواج. |