"the united nations human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
        
    • حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان
        
    • الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان بالأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان
        
    • المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
        
    • حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان
        
    • الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان
        
    • لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان
        
    The Kingdom also advocates an active role for civil society organizations in the United Nations human rights institutions. UN وتدعو المملكة أيضا إلى أداء منظمات المجتمع المدني لدور نشط في مؤسسات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Bangladesh has so far hosted several special rapporteurs, demonstrating its willingness to cooperate with the United Nations human rights machinery. UN واستضافت بنغلاديش حتى الآن العديد من المقررين الخاصين مبدية بذلك استعدادها للتعاون مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Committee had also taken steps to strengthen its links with the United Nations human rights resources in Geneva. UN وقد اتخذت اللجنة أيضا مبادرات تهدف إلى تمتين روابطها مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
    Other steps taken had garnered international support, as evidenced by the recent election of Morocco to the United Nations human rights Council. UN وقد حظيت الخطوات الأخرى المتخذة بدعم دولي، كما يتضح من انتخاب المغرب مؤخراً في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    The Human Rights Council was created to strengthen the United Nations human rights machinery. UN لقد أنشئ مجلس حقوق الإنسان من أجل تعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    The Chairperson of the United Nations human rights Committee, Ms. Medina Quiroga, had also participated in the seminar. UN كما شاركت في الحلقة الدراسية هذه رئيسة لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان السيدة ميدينا كويروغا.
    Member of the United Nations human rights Council Advisory Committee UN عضو اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    Effective implementation of the United Nations human rights instruments remains essential to promoting human rights and preventing violations. UN ويظل التنفيذ الفعال لصكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ضروريا من أجل تعزيز حقوق الإنسان ومنع الانتهاكات.
    the longterm effectiveness of the United Nations human rights treaty system Addendum UN تعزيز فعالية نظام معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على المدى الطويل
    The branch office would function on the basis of the same mandate as the United Nations human rights Office. UN وسيعمل المكتب الفرعي استنادا إلى نفس الولاية التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا.
    The main elements of the United Nations human rights programme include: UN يتكون برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من العناصر الرئيسية التالية:
    The Republic of Armenia would appreciate an opportunity to further contribute to the work of the United Nations human rights machinery. UN وسيكون من دواعي امتنان جمهورية أرمينيا أن تتاح لها الفرصة لمواصلة الإسهام في عمل آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The role of HRCC cannot be determined without understanding the role of other parts of the United Nations human rights system. UN ولا يمكن تحديد دور اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان دون فهم دور الأجزاء الأخرى في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    :: To promote cooperation and the exchange of information between the United Nations human rights system and regional systems. UN :: تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والنظم الإقليمية.
    Universal Periodic Review of the United Nations human rights Council UN الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    the United Nations human rights Council made 113 recommendations during the review, 72 of which the Government supported. UN ووضع مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة 113 توصية خلال الاستعراض، أيدت الحكومة 72 توصية منها.
    China appreciated the good cooperation of Slovenia with the United Nations human rights mechanisms. UN وأعربت الصين عن تقديرها لتعاون سلوفينيا الجيد مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Azerbaijan remains actively involved in the work of the United Nations human rights bodies. UN وما فتئت أذربيجان تشارك بنشاط في عمل هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    Costa Rica attributes great importance to the Human Rights Council and to the United Nations human rights system. UN تولي كوستاريكا أهمية كبيرة لمجلس حقوق الإنسان ولمنظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    8. The Vienna Declaration and Programme of Action provides the guidelines for the United Nations human rights programme. UN ٨ - ويوفر إعلان وبرنامج عمل فيينا المبادئ التوجيهية لبرنامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    At the multilateral level, Canada had strived vigorously to strengthen the United Nations human rights machinery. UN وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، تسعى كندا بقوة إلى تعزيز أجهزة الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    My Government has reiterated its open invitation to the rapporteurs of the United Nations human rights system to visit our country. UN وقد أكدت حكومتي دعوتها المفتوحة لمقرري نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لزيارة بلدنا.
    The Council takes note of the initiation of activities by the United Nations human rights Office in Abkhazia, Georgia. UN ويحيط المجلس علما ببدء أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان في أبخازيا، جورجيا.
    Member of the Bureau of the United Nations human rights Committee UN عضو في مكتب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    This will entail a scope of activities extending beyond the United Nations human rights machinery to encompass the inter-agency framework as a whole. UN وسيستتبع هذا اﻷمر نطاق أنشطة يتجاوز آلية حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة ليشمل اﻹطار المشترك بين الوكالات ككل.
    The Vienna Declaration and Programme of Action gives a long—term orientation to the United Nations human rights programme. UN ويضفي إعلان وبرنامج عمل فيينا توجها طويل اﻷجل على برنامج اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    It highlighted Pakistan's role as coordinator of the OIC Group in Geneva and its active participation in the United Nations human rights mechanisms as one of the Muslim Ummah countries. UN ونوّهت بالدور الذي تضطلع به باكستان كمنسقة لمجموعة بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف، ومشاركتها النشطة في آليات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان كواحدة من بلدان الأمة الإسلامية.
    At the international level, his Government continued its dialogue with other member States and the United Nations human rights special procedures. UN وعلى الصعيد الدولي، تواصل حكومته حوارها مع غيرها من الدول الأعضاء ومع آليات الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    30. We consider that the present number of Sub—Commission members (26) provides for a balanced representation of the five regional groups recognized in the United Nations human rights bodies. UN ٠٣- نرى أن العدد الحالي ﻷعضاء اللجنة الفرعية )٦٢( يوفر تمثيلا متوازناً للمجموعات الاقليمية الخمس المعترف بها في هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus