"this in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا في
        
    • ذلك في
        
    • هذه في
        
    • هذا الأمر في
        
    • هذا فى
        
    • بذلك في
        
    • بهذا في
        
    • وهذا في
        
    • هذا منذ
        
    • ذلك بعين
        
    • ذلك فى
        
    • هذا الموضوع في
        
    • هذا على
        
    • هذه فى
        
    • لهذا في
        
    Candidates, too, should bear this in mind, and conduct their campaigns accordingly; UN وينبغي للمرشحين، أيضا، وضع هذا في اعتبارهم وإجراء الحملات بناء عليه؛
    Malaysia mentioned this in its statement at the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament held last year. UN أشارت ماليزيا إلى هذا في بيانها في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح المعقود في العام الماضي.
    With this in mind, the Government has developed, and regularly revises, a long-term Foreigners Integration Policy Concept. UN وبأخذ هذا في الحسبان، وضعت الحكومة مفهوماً لسياسة إدماج الأجانب طويل الأمد وتقوم بتنقيحه بانتظام.
    this in itself poses a threat and a challenge for the KP. UN ويعرض ذلك في حد ذاته عملية كيمبرلي للخطر ويشكل تحديا لها.
    As donors, it is important to bear this in mind. UN وبصفتنا مانحين، من المهم أن نضع ذلك في اعتبارنا.
    I've been holding a lot of this in for a while. Open Subtitles لقد تم عقد الكثير من هذه في لفترة من الوقت.
    Our Government has made some suggestions about this in its paper. UN لقد طرحت حكومة بلادي بعض المقترحات بشأن هذا في ورقتها.
    With this in mind, my delegation did not hesitate to vote in favour of draft resolution A. UN وأن وفدنا إذ يأخذ هذا في الحسبان، لم يتردد في التصويت لصالح مشروع القرار ألف.
    All this in a world which, according to FAO, already produces more than enough food to feed its population. UN كل هذا في عالم ينتج فعلا، وفقا لمنظمة الأغذية والزراعة، أكثر من حاجته من الغذاء لإطعام سكانه.
    Uh, but you never reported this in your first interview. Open Subtitles حسنٌ لكنك لم تبلغي عن هذا في إستجوابك الأول
    Uh, do you mind if we talk about this in private? Open Subtitles هل تمانعُ أن تحدثنا بشأن هذا في مكان منعزل ؟
    I can't wait to see who did this in handcuffs. Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار لأرى من فعل هذا في الأصفاد
    Well, I saw this in the paper, and then Cam called. Open Subtitles حسنا، لقد رأيت هذا في ورقة، و ثم دعا كام.
    There are no specific comments on this in the comments of UNHCR. UN وليست هناك تعليقات محددة على ذلك في التعليقات المقدمة من المفوضية.
    There are no specific comments on this in the comments of UNHCR. UN وليست هناك تعليقات محددة على ذلك في التعليقات المقدمة من المفوضية.
    The exception to this, in the Act, is where there is a bona fide occupational requirement to employ persons with particular attributes. UN واستثناء من ذلك في هذا القانون هو حالة وجود شرط مهني يقوم على حسن النية لتوظيف أشخاص لهم مؤهلات خاصة.
    But I ended up finding this in the downstairs bathroom. Open Subtitles لكن إنتهى بي الأمر بإيجاد هذه في الحمام بالأسفل
    There had been some debate on this in the context of the WTO, but poor countries tended to remain marginalized. UN وقد جرى بعض النقاش حول هذا الأمر في إطار منظمة التجارة العالمية، غير أن البلدان الفقيرة تبقى مهمّشة.
    Meghan asked me to put all this in an email. Open Subtitles ميجان سالتنى ان اضع كل هذا فى بريد الكترونى
    The United Nations acknowledged this in the Millennium Declaration. UN وقد اعترفت الأمم المتحدة بذلك في إعلان الألفية.
    The Security Council should therefore continue to do this in the future. UN وهكذا فإنه ينبغي لمجلس الأمن أن يواصل القيام بهذا في المستقبل.
    this in fact is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وهذا في الواقع يشكل العقبة الوحيدة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    I, uh, haven't done this in quite a while, so I'm a, I'm a little rusty, but, uh, would you like to have dinner with me? Open Subtitles لم أفعل هذا منذ وقت طويل لذا أنا قديم بعض الشيء لكن
    The Criminal Court should keep this in mind in its everyday work. UN وينبغي للمحكمة الجنائية أن تضع ذلك بعين الاعتبار في عملها اليومي.
    I've never heard of anything like this in my life. Open Subtitles الرب يحبني لم أسمع شيء مثل ذلك فى حياتي.
    The Regional Director would report to the Executive Board on this in 2003. UN وقال إنه سيقدم تقريراً إلى المجلس التنفيذي عن هذا الموضوع في عام 2003.
    All this in spite of there being more than 70 legal instruments on human rights currently in force. UN كل هذا على الرغم من وجود أكثر من ٧٠ صكا قانونيا بشأن حقوق اﻹنسان سارية حاليا.
    Hey, you two, I think you oughta take this, in case you break down in that...horseless carriage! Open Subtitles مهلاً ، أعتقد أن عليكما أخذ هذه فى حال ما تحطمت بكما العربة بدون حصان
    Was there any mention of this in his records, tax returns, anything? Open Subtitles ،هل كان هناك أي ذكر لهذا في سجلاته إقراراته الضريبية، أي شيء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus