Candidates, too, should bear this in mind, and conduct their campaigns accordingly; | UN | وينبغي للمرشحين، أيضا، وضع هذا في اعتبارهم وإجراء الحملات بناء عليه؛ |
Malaysia mentioned this in its statement at the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament held last year. | UN | أشارت ماليزيا إلى هذا في بيانها في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح المعقود في العام الماضي. |
With this in mind, the Government has developed, and regularly revises, a long-term Foreigners Integration Policy Concept. | UN | وبأخذ هذا في الحسبان، وضعت الحكومة مفهوماً لسياسة إدماج الأجانب طويل الأمد وتقوم بتنقيحه بانتظام. |
this in itself poses a threat and a challenge for the KP. | UN | ويعرض ذلك في حد ذاته عملية كيمبرلي للخطر ويشكل تحديا لها. |
As donors, it is important to bear this in mind. | UN | وبصفتنا مانحين، من المهم أن نضع ذلك في اعتبارنا. |
I've been holding a lot of this in for a while. | Open Subtitles | لقد تم عقد الكثير من هذه في لفترة من الوقت. |
Our Government has made some suggestions about this in its paper. | UN | لقد طرحت حكومة بلادي بعض المقترحات بشأن هذا في ورقتها. |
With this in mind, my delegation did not hesitate to vote in favour of draft resolution A. | UN | وأن وفدنا إذ يأخذ هذا في الحسبان، لم يتردد في التصويت لصالح مشروع القرار ألف. |
All this in a world which, according to FAO, already produces more than enough food to feed its population. | UN | كل هذا في عالم ينتج فعلا، وفقا لمنظمة الأغذية والزراعة، أكثر من حاجته من الغذاء لإطعام سكانه. |
Uh, but you never reported this in your first interview. | Open Subtitles | حسنٌ لكنك لم تبلغي عن هذا في إستجوابك الأول |
Uh, do you mind if we talk about this in private? | Open Subtitles | هل تمانعُ أن تحدثنا بشأن هذا في مكان منعزل ؟ |
I can't wait to see who did this in handcuffs. | Open Subtitles | لا أستطيع الإنتظار لأرى من فعل هذا في الأصفاد |
Well, I saw this in the paper, and then Cam called. | Open Subtitles | حسنا، لقد رأيت هذا في ورقة، و ثم دعا كام. |
There are no specific comments on this in the comments of UNHCR. | UN | وليست هناك تعليقات محددة على ذلك في التعليقات المقدمة من المفوضية. |
There are no specific comments on this in the comments of UNHCR. | UN | وليست هناك تعليقات محددة على ذلك في التعليقات المقدمة من المفوضية. |
The exception to this, in the Act, is where there is a bona fide occupational requirement to employ persons with particular attributes. | UN | واستثناء من ذلك في هذا القانون هو حالة وجود شرط مهني يقوم على حسن النية لتوظيف أشخاص لهم مؤهلات خاصة. |
But I ended up finding this in the downstairs bathroom. | Open Subtitles | لكن إنتهى بي الأمر بإيجاد هذه في الحمام بالأسفل |
There had been some debate on this in the context of the WTO, but poor countries tended to remain marginalized. | UN | وقد جرى بعض النقاش حول هذا الأمر في إطار منظمة التجارة العالمية، غير أن البلدان الفقيرة تبقى مهمّشة. |
Meghan asked me to put all this in an email. | Open Subtitles | ميجان سالتنى ان اضع كل هذا فى بريد الكترونى |
The United Nations acknowledged this in the Millennium Declaration. | UN | وقد اعترفت الأمم المتحدة بذلك في إعلان الألفية. |
The Security Council should therefore continue to do this in the future. | UN | وهكذا فإنه ينبغي لمجلس الأمن أن يواصل القيام بهذا في المستقبل. |
this in fact is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وهذا في الواقع يشكل العقبة الوحيدة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
I, uh, haven't done this in quite a while, so I'm a, I'm a little rusty, but, uh, would you like to have dinner with me? | Open Subtitles | لم أفعل هذا منذ وقت طويل لذا أنا قديم بعض الشيء لكن |
The Criminal Court should keep this in mind in its everyday work. | UN | وينبغي للمحكمة الجنائية أن تضع ذلك بعين الاعتبار في عملها اليومي. |
I've never heard of anything like this in my life. | Open Subtitles | الرب يحبني لم أسمع شيء مثل ذلك فى حياتي. |
The Regional Director would report to the Executive Board on this in 2003. | UN | وقال إنه سيقدم تقريراً إلى المجلس التنفيذي عن هذا الموضوع في عام 2003. |
All this in spite of there being more than 70 legal instruments on human rights currently in force. | UN | كل هذا على الرغم من وجود أكثر من ٧٠ صكا قانونيا بشأن حقوق اﻹنسان سارية حاليا. |
Hey, you two, I think you oughta take this, in case you break down in that...horseless carriage! | Open Subtitles | مهلاً ، أعتقد أن عليكما أخذ هذه فى حال ما تحطمت بكما العربة بدون حصان |
Was there any mention of this in his records, tax returns, anything? | Open Subtitles | ،هل كان هناك أي ذكر لهذا في سجلاته إقراراته الضريبية، أي شيء؟ |