"this increase" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الزيادة
        
    • وهذه الزيادة
        
    • هذا الارتفاع
        
    • تلك الزيادة
        
    • لهذه الزيادة
        
    • بهذه الزيادة
        
    • هذا التزايد
        
    • هذا الازدياد
        
    • ذلك الارتفاع
        
    The main contributing factors to this increase are fishing licenses and marketing of Tuvalu internet domain name, dot TV. UN أما العوامل الرئيسية التي أسهمت في هذه الزيادة فهي تراخيص الصيد وتسويق اسم موقع توفالو على الإنترنت.
    this increase has sparked a debate about whether begging should be banned. UN وأثارت هذه الزيادة نقاشاً بشأن ما إذا كان ينبغي حظر التسول.
    this increase relates exclusively to special-purpose funds and seems to reflect a structural change in funding trends. UN وتتعلق هذه الزيادة حصرا بالأموال المخصصة الغرض ويبدو أنها تعكس تغيرا هيكليا في اتجاهات التمويل.
    this increase is occurring twice as fast as that of developed countries. UN وتبلغ هذه الزيادة ضعف سرعة الزيادة المشهودة في البلدان المتقدمة النمو.
    this increase in funding enabled UNFPA to continue its planned programme operations; UN وهذه الزيادة في التمويل مكنت الصندوق من مواصلة عملياته البرنامجية المخططة؛
    Women are expected to be the main determinant behind this increase. UN ومن المتوقع أن تكون المرأة العامل الرئيسي وراء هذه الزيادة.
    Brazil accounted for around 60 per cent of this increase. UN وسجلت البرازيل حوالي 60 في المائة من هذه الزيادة.
    The Advisory Committee notes that this increase took place without additional resources. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بأن هذه الزيادة طرأت دون استخدام موارد إضافية.
    this increase sets the minimum wage at more than US$ 100 per month, meaning that Bolivia complies with international recommendations. UN وتحدد هذه الزيادة الحد الأدنى للأجور بأكثر من 100 دولار شهريا، وهذا يجعل بوليفيا متوافقة مع التوصيات الدولية.
    this increase is attributable entirely to the activities under the programme Population. UN وتعزى هذه الزيادة بصفة كلية إلى اﻷنشطة المدرجة تحت برنامج السكان.
    Hence, we must prevent this increase from becoming even more onerous for Member States, and in particular for those of the third world. UN ومن ثم يجب أن نحول دون أن تصبح هذه الزيادة أكثر إرهاقا للدول اﻷعضاء، وبصورة خاصة تلك التي من العالم الثالث.
    this increase is attributable entirely to the activities under the programme Population. UN وتعزى هذه الزيادة بصفة كلية إلى اﻷنشطة المدرجة تحت برنامج السكان.
    this increase cannot be regarded as a temporary phenomenon. UN ولا يمكن النظر الى هذه الزيادة كظاهرة عرضية.
    this increase required the employment of two Eligibility Assistants and one Registration Clerk under temporary assistance to process the requests. UN واستلزمت هذه الزيادة توظيف مساعدين إثنين مكلفين بالتحقق من اﻷهلية وكاتب تسجيل في إطار المساعدة المؤقتة لتجهيز الطلبات.
    this increase would be easily validated through the economy of resources resulting from prevention or containment of future emergencies. UN ويمكن دعم هذه الزيادة بسهولة، عن طريق الوفورات في الموارد نتيجة لاتقاء حالات الطوارئ المقبلة أو احتوائها.
    The policies and measures of the Icelandic government for the Framework Convention are intended to fully counteract this increase. UN والغرض من السياسات والتدابير التي تتخذها الحكومة اﻵيسلندية بصدد الاتفاقية اﻹطارية هو أن تواجه هذه الزيادة بالكامل.
    this increase must include Latin America and the Caribbean and the other regional groups, without any discrimination. UN وينبغــي أن تشــمل هذه الزيادة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي والمجموعــات اﻹقليمية اﻷخرى، دونما تمييز.
    this increase in export volume was fuelled by an increase in oil production, which was estimated at 66.8 million tons for 1997. UN وقد جاءت هذه الزيادة في حجم الصادرات نتيجة زيادة في انتاج النفط، قدرت بنحو ٦٦,٨ مليون طن في عام ١٩٩٧.
    An unprecedented afforestation campaign has been launched with a doubling of the forestry budget this year to $1.3 billion, and this increase is going to be sustained every year. UN وأطلقت حملة تحريج مكثفة لم يسبق لها مثيل مع مضاعفة ميزانية الغابات هذا العام لتصل إلى 1.3 بلايين دولار، وهذه الزيادة ستكون مستمرة في كل عام.
    this increase is particularly worrisome, as there is no scope for further debt relief for this country group. UN ويبعث هذا الارتفاع على القلق بشكل خاص لأنه ليس هناك إمكانية لزيادة تخفيف ديون هذه المجموعة من البلدان.
    this increase originated mainly from a change in the presentation of premiums and medical claims, as further explained in section 12 below. UN ونشأت تلك الزيادة أساسا عن تغير في تقديم الأقساط والمطالبات الطبية، كما سيرد مزيد من الشرح عنه في الفرع 12 أدناه.
    The explanation for this increase is set out in sections E and F. UN ويرد في الفرعين هاء وواو شرح لهذه الزيادة.
    The Committee welcomes this increase, but requests that the criteria for setting training priorities be stated in a more transparent manner. UN وترحب اللجنة بهذه الزيادة إلا أنها تطلب توضيح المعايير في تحديد أولويات التدريب بطريقة أكثر شفافية.
    However, despite this increase, school attendance by girls in rural areas is still low and is a matter of concern. UN ولكن، بالرغم من هذا التزايد في عدد المسجلين، يظل تردد البنات على المدارس في الوسط الريفي منخفضاً ومقلقاً.
    Some of this increase was attributable to specific factors, however, including funding for the Rotterdam and Stockholm Conventions. UN لكن هذا الازدياد يعزى في جزء منه إلى عوامل محددة، بما في ذلك تمويل اتفاقيتي روتردام وستكهولم.
    Up from just four ratifications in 2013, this increase means that, pursuant to its article 22, the Treaty will enter into force on 24 December 2014. UN ويشكل ذلك الارتفاع في عدد الدول من أربع دول فقط في العام الماضي توجُّهًا إيجابيا نحو تحقيق الـ 50 تصديقا اللازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus