"this programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا البرنامج
        
    • لهذا البرنامج
        
    • وهذا البرنامج
        
    • بهذا البرنامج
        
    • ذلك البرنامج
        
    • البرنامج المذكور
        
    • وهو برنامج
        
    • فهذا البرنامج
        
    • هذا البرامج
        
    • هذه الحلقة
        
    The Special Rapporteur hopes that this programme will prevent contract substitutions. UN ويأمل المقرر الخاص أن يمنع هذا البرنامج استبدال عقود العمل.
    this programme will benefit all persons with persons with disabilities in Tajikistan. UN وسيعود هذا البرنامج بالفائدة على جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في طاجيكستان.
    this programme aims at reducing the number of out of school children. UN ويهدف هذا البرنامج إلى الحد من عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    It is envisaged that the implementation of this programme will create more than 600,000 to youth around the country. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا البرنامج ما يربو عن 000 60 وظيفة للشباب في كامل أنحاء البلد.
    The organization's Nepalese affiliate is an implementing partner of this programme, which is sponsored by UNHCR. UN ويُعد فرع المنظمة في نيبال شريكا منفذا لهذا البرنامج الذي ترعاه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The immediate start of this programme will spur and enhance the process of disarming the rest of the ex-Séléka groups. UN سيؤدي البدء فورا في هذا البرنامج إلى حفز وتعزيز عملية نزع سلاح الجماعات المتبقية من جماعات سليكا سابقا.
    Through this programme the health worker is in contact with the patient and the caregivers thus able to render support. UN وتبقى العاملة الصحية من خلال هذا البرنامج على اتصال مع المريض ومن يرعاه، وبذلك تتمكن من تقديم الدعم.
    this programme functions under the Associate Expert Programme of the United Nations. UN ويعمل هذا البرنامج في إطار برنامج الخبراء المعاونين التابع للأمم المتحدة.
    this programme has covered 1,394 schools, in eight major cities in the Jabodetabek area and in Bandung, Yogyakarta, Makassar and Manado. UN وقد شمل هذا البرنامج 394 1 مدرسة في ثماني مدن كبرى في منطقة جابوديتابيك وفي باندونغ ويوغياكارتا وماكاسار ومانادو.
    As you see, great work on supporting this programme with financial and material resources has been done. UN وكما ترون، فإنه قد جرى القيام بعمل عظيم بخصوص دعم هذا البرنامج بالموارد المالية والمادية.
    We therefore believe that this programme must be reviewed. UN ولذا نحن نعتقد أنه يجب استعراض هذا البرنامج.
    A total of 59 per cent of the beneficiaries of this programme were women of African descent. UN وشكلت النساء من أصل أفريقي نسبة 59 في المائة من مجموع المستفيدات من هذا البرنامج.
    Houses constructed through this programme has have been distributed under a scheme that would make 20 - 30 per cent of the beneficiaries, women. UN ووُزّعت المنازل التي شُيدت في إطار هذا البرنامج بموجب خطة من شأنها أن تجعل 20 إلى30 في المائة من المستفيدين من النساء.
    this programme has provided a second chance for these school dropouts. UN وقد أتاح هذا البرنامج فرصة ثانية لمن انقطعوا عن الدراسة.
    this programme has provided a second chance for these school dropouts. UN وقد أتاح هذا البرنامج فرصة ثانية لمن توقفوا عن الدراسة.
    this programme was well received not only by communities but also by those involved in the administration of deceased estates. UN وقد لقي هذا البرنامج استقبالاً حسناً ليس فقط لدى المجتمعات المحلية وإنما أيضاً لدى المعنيين بإدارة تركات المتوفين.
    this programme has spread to other districts within the Province. UN وقد انتشر هذا البرنامج إلى مناطق أخرى داخل المقاطعة.
    this programme resulted in the building of 2,100 km of rural roads. UN ونتج عن هذا البرنامج بناء 100 2 كيلومتر من الطرق الريفية.
    this programme aims at creating and enabling an effective, coherent, and comprehensive framework for private sector development in Iraq. UN ويرمي هذا البرنامج إلى استحداث إطار فعّال ومتسق وشامل لتنمية القطاع الخاص في العراق وتفعيل هذا الإطار.
    A core element of this programme is handling underperformance. UN ومن العناصر الأساسية لهذا البرنامج معالجة ضعف الأداء.
    this programme is governed by a sectoral funding approach. UN وهذا البرنامج يدخل في إطار الاستهداف القطاعي أيضاً.
    The financial resources to implement this programme, in a shrinking job market, are limited compared with the demand. UN ويبدو أن الوسائل المالية للاضطلاع بهذا البرنامج ضمن حالة تتسم بتردي العمالة وسائل محدودة بالنسبة للطلب.
    The Brazilian Government believes that this programme has no equal elsewhere in Latin America either. UN وتعتقد الحكومة البرازيلية أن ذلك البرنامج لا نظير له في أمريكا اللاتينية كلها.
    Between 2005 and 2008, more than 944,721 primary schoolchildren benefited from this programme, which aims to prevent dropout and improve learning capacity. UN وخلال الفترة الواقعة بين عامي 2005 و2008، استفاد أكثر من 721 944 طفلاً في التعليم الابتدائي من البرنامج المذكور.
    this programme was launched a few years back and continues to be used. UN وهو برنامج انطلق منذ سنوات ولا زالت حلقاته متواصلة.
    this programme has never had, nor will it ever have, any military dimensions and, therefore, any allegations to the contrary, including those made in today's meeting of the Council, are totally groundless. UN فهذا البرنامج لم تكن له قط ولن تكون له أبدا أي أبعاد عسكرية، وعليه فإن أي مزاعم تشير إلى عكس ذلك، بما فيها تلك التي سيقت في جلسة المجلس اليوم، لا أساس لها من الصحة بالكامل.
    We are pleased that this wide range of sponsoring countries from all regional groups reflects broad support by the international community for the important work of this programme. UN ويسعدنا أن هذا النطاق الواسع من البلدان المقدمة لمشروع القرار، وهي بلدان تنتمي إلى المجموعات الاقليمية كافة، يعبر عن تأييد عام من المجتمع الدولي للعمل الهام الذي ينجزه هذا البرامج.
    In this programme, I want to confront the issue that Darwin skirted around in The Origin Of Species, the evolution of human beings. Open Subtitles في هذه الحلقة أود أن أواجه القضية التي تجنّبها داروين في كتاب أصل الأنواع، تطور البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus