this represents a security risk, leads to inadequate monitoring of the sanctions regime, and results in State revenue losses. | UN | ويمثل ذلك خطرا على الأمن، ويؤدي إلى قصور في رصد نظام الجزاءات وإلى خسارة في إيرادات الدولة. |
this represents 50 per cent of the recommendations in this group. | UN | ويمثل ذلك 50 في المائة من التوصيات في هذه المجموعة. |
this represents an increase of $600 million from the previous year. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها 600 مليون دولار عن العام السابق. |
this represents a change to the current Staff Regulations. | UN | وهذا يمثل تغييرا في النظام الأساسي الحالي للموظفين. |
this represents more than one year of work for the Tribunal. | UN | ويمثل هذا ما يزيد عن عمل سنة من أعمال المحكمة. |
this represents 98.0 per cent of the total projected resources of UNHCR. | UN | ويمثل هذا نسبة 98 في المائة من مجموع الموارد المتوقعة للمفوضية. |
It believes that this represents an important step forward in the stabilization of the situation in Burundi. | UN | ويعتقد المجلس أن هذا يمثل خطوة هامة إلى اﻷمام على طريق استقرار الحالة في بوروندي. |
this represents 23 per cent of the recommendations in this group. | UN | ويمثل ذلك 23 في المائة من التوصيات في هذه المجموعة. |
this represents a slight decrease for the same period in 2007. | UN | ويمثل ذلك انخفاضاً طفيفاً عن الفترة المناظرة في عام 2007. |
this represents 50 per cent of the recommendations in this group. | UN | ويمثل ذلك 50 في المائة من التوصيات في هذه المجموعة. |
this represents 69 per cent of the recommendations in this group. | UN | ويمثل ذلك 69 في المائة من التوصيات في هذه المجموعة. |
this represents an increase of 24 per cent over the same period in 2008, when 646 civilians were killed. | UN | وهذا يمثل زيادة بنسبة 24 في المائة بالمقارنة بنفس الفترة في عام 2008، عندما قُتل 646 مدنيا. |
this represents a considerable contribution to preventive diplomacy and peace-building. | UN | وهذا يمثل إسهاما ملحوظا في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم. |
this represents the non-expendable property of all except two UNICEF offices. | UN | وهذا يمثل جميع الممتلكات المعمرة باستثناء مكتبين من مكاتب اليونيسيف. |
this represents a dangerous escalation that could have far-reaching implications for the security and stability of our region. | UN | ويمثل هذا تصعيداً خطيراً يمكن أن تكون له انعكاسات بعيدة المدى على الأمن والاستقرار في منطقتنا. |
this represents a 30 per cent increase over the previous year. | UN | ويمثل هذا زيادة بنسبة ٣٠ في المائة عن السنة السابقة. |
this represents the target of the contributions for that biennium. | UN | ويمثل هذا التقدير رقما مستهدفا للتبرعات لفترة السنتين تلك. |
this represents the current markets targeted by your competitors. | Open Subtitles | هذا يمثل الأسواق الحالية المستهدفة من قبل المنافسين. |
In terms of figures, this represents a total of 72 interregional projects and 28 regional projects with expenditures in 2011. | UN | ومن حيث الأرقام، فإن ذلك يمثل ما مجموعه 72 مشروعاً أقاليمياً و28 مشروعاً إقليمياً بنفقات خلال عام 2011. |
Given that households comprise five persons on average, this represents a positive impact on the lives of some 20.3 million people. | UN | ونظراً إلى أن الأسر تشمل خمسة أعضاء في المتوسط، يمثل هذا أثرا إيجابيا على حياة نحو 20.3 مليون نسمة. |
this represents 21 per cent increase over 2006. | UN | ويشكل ذلك زيادة نسبتها 21 في المائة عن عام 2006. |
Indeed, this represents one of the greatest challenges to globalization. | UN | وهو ما يمثل في الواقع، أكبر تحديات العولمة. |
this represents a grave mistake in terms of the administrative procedures governing the allocation of the Organization's resources. | UN | وهذا يشكل خطأ جسيماً من حيث الإجراءات الإدارية التي تنظم تخصيص موارد المنظمة. |
this represents a human tragedy of epic proportions, a true catastrophe. | UN | ويشكل هذا مأساة إنسانية ذات أبعاد اسطورية، إنه كارثة حقيقية. |
this represents an improvement of 11 per cent over the previous year. | UN | وتمثل هذه الأرقام تحسنا بنسبة 11 في المائة مقارنة بالسنة الماضية. |
Compared with 2000, this represents a decrease of four months. | UN | ومقارنة بعام 2000، يمثل ذلك نقصانا قدره أربعة أشهر. |
this represents approximately 38 per cent of the total amount assessed on Member States for the Operation. | UN | وهذا ما يمثل ٣٥ في المائة تقريبا من مجموع المبلغ المقرر على الدول اﻷعضاء للعملية. |
this represents a positive example of local security forces employed to provide protection to victims and witnesses of sexual violence. | UN | وهذا يمثّل نموذجاً إيجابياً عن قوات الأمن المحلية التي وظفت من أجل توفير الحماية للضحايا ولشهود العنف الجنسي. |
A total of 15.7 million users were covered under the contributory scheme; this represents an increase of 19.4 per cent over 2002. | UN | ويغطى نظام الاشتراكات ما مجموعه 15.7 مليون مستخدم، مما يمثل زيادة قدرها 19.4 في المائة مقارنة بعام 2002. |