"timely and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقت المناسب
        
    • المناسب وعلى
        
    • وفي حينها
        
    • في حينها
        
    • وحسنة التوقيت
        
    • وحسن التوقيت
        
    • وفي حينه
        
    • في حينه
        
    • حينها وبصورة
        
    • حسنة التوقيت
        
    • ومناسبة التوقيت
        
    • آنية
        
    • حيث التوقيت وقابلة
        
    • وفي أوانها
        
    • التوقيت المناسب
        
    If a timely and appropriate response is not found, there is the risk of relapse into conflict in the communities. UN وإذا لم تُتخذ إجراءات في الوقت المناسب وملائمة لمواجهته، فإنه يُخشى أن تعود المجتمعات المحلية إلى براثن النزاع.
    All official documents timely and effectively submitted to Parties for consideration at the sessions of COP and its subsidiary bodies UN تقديم جميع الوثائق الرسمية في الوقت المناسب وبفعالية إلى الأطراف لتنظر فيها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    All official documents timely and effectively submitted to Parties for consideration at the sessions of COP and its subsidiary bodies UN تقديم جميع الوثائق الرسمية في الوقت المناسب وبفعالية إلى الأطراف لتنظر فيها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    In particular, the Coordinator is responsible for the timely and coherent response of the United Nations system to humanitarian emergencies. UN والمنسق مسؤول، بصفة خاصة، عن استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ الانسانية في الوقت المناسب وعلى نحو متسق.
    Provide timely and adequate protection and assistance to refugees and asylum seekers in the region; UN توفير حماية ومساعدات ملائمة وفي حينها للاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة؛
    Mrs. Lantsov has made timely and repeated applications for a criminal investigation to be opened, but these were consistently denied. UN وتقدمت السيدة لانتسوف بطلبات في حينها ومتكررة من أجل فتح تحقيق جنائي، غير أن طلباتها قوبلت دوما بالرفض.
    It failed, however, to stop our development thanks to the timely and effective measures taken by my Government. UN غير أنها لم تُوقف تنميتنا بفضل ما اتخذته حكومة بلدي من تدابير فعالة في الوقت المناسب.
    timely and accurate transcription of records is essential for the appeal process and has the potential to save judges significant time. UN ويعد النسخ الدقيق للمحاضر في الوقت المناسب ضروريا لعملية الاستئناف ومن شأنه أن يوفر قدرا كبيرا من الوقت للقضاة.
    However, the level of timely and full involvement of target age groups in vaccination is still low. UN بيد أن مستوى التغطية الكاملة للفئات العمرية المُستهدَفة في الوقت المناسب باللقاح لا يزال متدنياً.
    It is a very timely and very appropriate initiative. UN لقد أُطلقت هذه المبادرة المناسبة في الوقت المناسب.
    Our Organization was able to react and demonstrate its capacity to act in a decisive, timely and just manner. UN لقد كانت منظمتنا قادرة على التحرك وإبراز قدرتها على الفعل بشكل حاسم وفي الوقت المناسب وبطريقة عادلة.
    The Committee therefore considers that the author has made timely and reasonable attempts to complain about the alleged ill-treatment and discrimination. UN ولذا تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ قد بذل محاولات معقولة في الوقت المناسب للشكوى من إساءة المعاملة والتمييز المزعومين.
    The Committee therefore considers that the author has made timely and reasonable attempts to complain about the alleged ill-treatment and discrimination. UN ولذا تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ قد بذل محاولات معقولة في الوقت المناسب للشكوى من إساءة المعاملة والتمييز المزعومين.
    (ii) Management of all contracts to ensure timely and effective provision of services in accordance with the services and goods contracted for; UN ' ٢` إدارة جميع العقود لكفالة تقديم الخدمات في الوقت المناسب وعلى نحو فعال فيما يتعلق بالخدمات والسلع المتعاقد عليها؛
    timely and adequate response to early warning will enhance the chances of preventing outbreaks of armed conflict. UN وستعزز الاستجابة للإنذار المبكر في الوقت المناسب وعلى النحو الملائم فرص منع نشوب النزاع المسلح.
    The humanitarian segment confirmed the growing importance of a timely and appropriate response to natural disasters of increasing frequency and severity. UN وقد أكد الجزء المتعلق بالعمل الإنساني ازدياد أهمية القيام باستجابة مناسبة وفي حينها للكوارث الطبيعية التي تتزايد وتيرتها وشدتها.
    Agreements have been made with trade and industry on the timely and automated supply of data about movements of goods. UN وتم عقد اتفاقات مع القطاعين التجاري والصناعي بشأن تزويد الجمارك ببيانات في حينها وبصورة آلية عن وجهة البضائع.
    Overall, the credibility and the effectiveness of the Council in that domain depend on the timely and objective information the Council has at hand. UN وعموما، فإن مصداقية المجلس وفعاليته في ذلك المجال تتوقفان على توفير معلومات موضوعية وحسنة التوقيت للمجلس.
    Objective of the Organization: To ensure efficient, cost-effective, transparent, timely and high-quality procurement UN هدف المنظمة: ضمان تقديم خدمات شراء على نحو يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والشفافية وحسن التوقيت والجودة
    The full, timely and unconditional payment of assessed contributions by Member States was a Charter obligation. UN إن قيام الدول الأعضاء بتسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينه وعلى نحو غير مشروط هو التزام نص عليه ميثاق الأمم المتحدة.
    In our view, the convening of the fourth special session on disarmament is both timely and appropriate, for the following reasons. UN وفي رأينا، أن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح يأتي في حينه وملائم على حد سواء، للأسباب التالية.
    Member States must do their utmost to resume negotiations and bring them to a timely and successful conclusion. UN ويجب أن تبذل الدول الأعضاء قصارى جهدها لاستئناف المفاوضات والانتهاء بها إلى خاتمة حسنة التوقيت وناجحة.
    Recognizing the importance of timely and effective decision-making by the Executive Board of the clean development mechanism on issues related to project activities, UN وإذ يدرك أهمية أن يتمكن المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة من اتخاذ قرارات فعالة ومناسبة التوقيت بشأن القضايا المتصلة بأنشطة المشاريع،
    (i) Number of Governments submitting timely and comprehensive data to the Board; UN `١` عدد الحكومات التي تقدم للهيئة بيانات آنية وشاملة؛
    The need to collect reliable, accurate, timely and comparable statistical information on FDI and on the overall activities of TNCs was stressed by many experts. UN 41- شدد كثير من الخبراء على الحاجة إلى جمع معلومات إحصائية موثوق بها ودقيقة ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للمقارنة بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر وبشأن الأنشطة العامة للشركات عبر الوطنية.
    The Council also stresses the importance of inclusive, timely, and credible popular consultations processes, in accordance with the CPA. UN ويؤكد المجلس أيضا أهمية إجراء عمليات مشاورات شعبية شاملة وفي أوانها وذات مصداقية بموجب اتفاق السلام الشامل.
    Please accept my best wishes for the success of these timely and vital deliberations. UN وأرجو أن تتقبلوا أطيب تمنياتي لكم بنجاح هذه المداولات ذات التوقيت المناسب والأهمية الحيوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus