Talks on the proposal began in early 2013 and are set to conclude by the end of 2015. | UN | وبدأت المحادثات بشأن المبادرة في أوائل عام 2013 ومن المقرر أن تختتم في نهاية عام 2015. |
May I take it that it is the wish of the Assembly to conclude its consideration of agenda item 24? | UN | فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البند ٢٤ من جدول اﻷعمال؟ |
The PRESIDENT: May I take it that the General Assembly wishes to conclude its consideration of agenda item 88? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البند ٨٨ من جدول اﻷعمال؟ |
Concerted and collective efforts were in fact required to conclude this agreement in such a short period of time. | UN | فقد كانت الجهود المنسقة والجماعية مطلوبة فعلاً لإبرام هذا الاتفاق في مثل هذه المدة القصيرة من الزمن. |
From our perspective, the failure to conclude a CTBT bears with it every possibility of the resumption of testing. | UN | ونرى أن التقصيــر في إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يحمــل في طياته كل إمكانية لاستئناف التجارب. |
We need to conclude a comprehensive ban on anti-personnel mines. | UN | ونحن بحاجة إلى إبرام حظر شامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
to conclude, in this connection, I would like to state that another issue that we consider of great importance is the fissile material cut-off treaty. | UN | وفي الختام أود أن أقول في هذا الصدد إن ثمة مسألة أخرى نعتبرها ذات أهمية كبيرة وهي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The Assembly decided to conclude its consideration of agenda item 82. | UN | وقررت الجمعية أن تختتم نظرها للبند ٨٢ من جدول اﻷعمال. |
The Assembly decided to conclude its consideration of agenda item 83. | UN | وقـــررت الجمعية أن تختتم نظرها للبند ٨٣ من جــدول اﻷعمال. |
The Assembly decided to conclude its consideration of agenda item 84. | UN | وقررت اللجنة أن تختتم نظرها البنـد ٨٤ مـــن جدول اﻷعمال. |
May I take it that is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of agenda items 121 and 131? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البندين 121 و 131 من جدول الأعمال؟ |
The General Assembly decided to conclude its special commemorative meeting and this stage of its consideration of agenda item 58. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تختتم جلستها الاحتفالية الخاصة وهذه المرحلة من نظرها في البند 58 من جدول الأعمال. |
The PRESIDENT: May I take it that the General Assembly wishes to conclude its consideration of agenda item 70? | UN | هل لـــي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البند ٧٠ من جدول اﻷعمال؟ |
May I take it that it is the wish of Assembly to conclude its consideration of agenda item 13? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البند ١٣ من جدول اﻷعمال؟ |
May I take it that it the wish of the Assembly to conclude its consideration of agenda item 30? | UN | هــل لي أن اعتبــر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البند ٣٠ من جدول اﻷعمال؟ |
Weekly strategy meetings with all stakeholders to conclude an agreement on the establishment of an integrated Special Protection Unit | UN | :: عقد اجتماعات استراتيجية أسبوعية مع جميع أصحاب المصالح لإبرام اتفاق بشأن إنشاء وحدة حماية خاصة متكاملة |
Initiate negotiations at the appropriate level to conclude a framework agreement. | UN | الشروع في إجراء مفاوضات على المستوى المناسب لإبرام اتفاق إطاري. |
The view was expressed that parties should have complete freedom to conclude arbitration clauses and to rely on their application. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن تكون للأطراف الحرية الكاملة في إبرام بنود تحكيم والاعتماد على تطبيقها. |
We call on all other States to conclude additional protocols too. | UN | ونحن ندعو جميع الدول اﻷخرى إلى إبرام بروتوكولات إضافية ايضا. |
There can be no doubt that involvement in an armed conflict does not and cannot impair the capacity of a State to conclude treaties. | UN | إذ أن ما من شك في أن المشاركة في نزاع مسلح لا تخل وليس لها أن تخل بأهلية الدول على إبرام المعاهدات. |
Every effort should be made to conclude the Doha Round and deliver a freer, fairer and more development-oriented trading system. | UN | وينبغي بذل قصارى الجهود لاختتام جولة الدوحة والتوصل إلى نظام تجاري أكثر حرية وإنصافا وأكثر توجها نحو التنمية. |
All concerned States and other parties to safeguards agreements are therefore requested to conclude the additional protocols without delay. | UN | ولذا يطلب إلى جميع الدول المعنية وسائر اﻷطراف في اتفاقات الضمانات أن تبرم البروتوكولات اﻹضافية دون إبطـاء. |
The General Assembly decided to conclude its consideration of agenda item 14. | UN | وقررت الجمعية أن تنهي نظرها في البند ١٤ من جدول اﻷعمال. |
to conclude, our participation here is only the beginning. | UN | وختاما إن مشاركتنا هنا إنما هي البداية فقط. |
But the team has been unable to conclude with certainty that all the intelligence apparatus has been withdrawn. | UN | غير أن الفريق لم يتمكن من الوصول إلى استنتاج مؤكد بأن جميع أجهزة المخابرات قد انسحبت. |
The Organization's experience in attempting to persuade individual Member States to conclude such agreements has not been positive. | UN | ولم تصل تجربة المنظمة الى نتيجة إيجابية في محاولتها إقناع فرادى الدول اﻷعضاء بإبرام اتفاقات من هذا القبيل. |
They reaffirmed the need to conclude a multilateral agreement of a legally-binding character. | UN | وأكدت هذه الدول من جديد الحاجة إلى عقد اتفاق متعدد اﻷطراف ذي طابع ملزم قانوناً. |
to conclude, I cannot fail to mention, as I stand here, another topic that is very close to the heart of all citizens of our country and all peoples of the world. | UN | ولا يفوتني في الختام وأنا أقف أمامكم هنا أن أشير إلى موضوع آخر عزيز على قلوب جميع مواطني بلدي وشعوب العالم كافة. |