Consideration of this issue would open up more opportunities to enhance the work and reputation of the Committee. | UN | ومن شأن أخذ هذه المسألة بعين الاعتبار أن يُهيِّئ مزيداً من الفرص لتعزيز عمل اللجنة وسمعتها. |
A broadly accepted electoral outcome was seen as a priority, with support for measures to enhance the credibility of the process. | UN | واعتُبر تحقيق نتيجة انتخابية مقبولة على نطاق واسع أمرا ذا أولوية إلى جانب تأييد اتخاذ تدابير لتعزيز مصداقية العملية. |
Two speakers also mentioned that reform efforts had been used to enhance the participation of women in politics. | UN | وذكر اثنان من المتكلمين أيضاً أنَّ الجهود الإصلاحية قد استُخدِمت لتعزيز مشاركة المرأة في النشاط السياسي. |
Reaffirming the need to enhance the science and technology programmes of the relevant entities of the United Nations system, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، |
I have considered the possibility of deploying a United Nations guard unit to enhance the security arrangements currently in place. | UN | وقد نظرتُ في إمكانية نشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز الترتيبات الأمنيــة المعمــول بها حاليــا. |
Since then, a considerable body of law has been developed to enhance the quality of US financial markets. | UN | ومنذ ذلك الحين، وُضعت مجموعة كبيرة من النصوص القانونية لتحسين نوعية الأسواق المالية في الولايات المتحدة. |
The work under this subprogramme will provide the science-based information to enhance the implementation of subprogramme 4 on environmental governance. | UN | وسيوفر العمل بمقتضى هذا البرنامج الفرعي معلومات تعتمد على العلم لتعزيز تنفيذ البرنامج الفرعي 4 بشأن الحوكمة البيئية. |
Finally, he was requesting posts to enhance the Department's management, evaluation, oversight and communications capacity. | UN | وأخيرا، يطلب الأمين العام إنشاء وظائف لتعزيز قدرات الإدارة في مجالات التنظيم والتقييم والرقابة والاتصالات. |
Furthermore, efforts were made to enhance the partnership between civil society and the Government to reduce the school dropout rate. | UN | وعلاوة على ذلك، بُذلت الجهود لتعزيز الشراكة بين المجتمع المدني والحكومة بقصد الحد من معدل الانقطاع عن المدرسة. |
Had the Government made plans to enhance the technical skills of rural women through training and education? | UN | ووجهت هذا السؤال: هل لدى الحكومة خطط لتعزيز مهارات الريفيات التقنية عن طريق التدريب والتعليم؟ |
Despite those efforts, more needs to be done by other entities to enhance the role of women in those areas. | UN | ورغم تلك الجهود، يتعين على الكيانات الأخرى أن تبذل المزيد من الجهود لتعزيز دور المرأة في تلك المجالات. |
(vi) Use policies and tools to enhance the provision of ecosystem services; | UN | ' 6` استخدام السياسات والأدوات اللازمة لتعزيز توفير خدمات النظم الإيكولوجية؛ |
In response, clean development mechanism workshops have been organized to enhance the understanding of forestry agencies and institutions. | UN | واستجابة لذلك، تم تنظيم حلقات عمل بشأن آلية التنمية النظيفة لتعزيز فهم الوكالات والمؤسسات المعنية بالحراجة. |
Long-term activities will address a combination of issues and aim to enhance the capacities of agencies or the synergies among agencies. | UN | أمّا أنشطة التدريب الطويلة الأجل فستتناول مزيجا من المسائل وستهدف إلى تعزيز قدرات الوكالات أو أوجه التآزر بين الوكالات. |
:: Supported efforts to enhance the capacity of various regional evaluation associations, with a focus on the African Evaluation Association. | UN | :: قامت بدعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات مختلف رابطات التقييم الإقليمية مع التركيز على رابطة التقييم الأفريقية. |
There is a need to enhance the indigenous capacity of Member States to face natural disasters effectively. | UN | وتوجد حاجة إلى تعزيز القـدرة المحلية للدول اﻷعضاء على مواجهة الكوارث الطبيعيـة على نحو فعال. |
It also helped to prepare voluntary national implementation and capacity-building plans to enhance the implementation of related instruments in the region. | UN | كما ساعد في إعداد خطط وطنية طوعية للتنفيذ وبناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ الصكوك ذات الصلة في المنطقة. |
It also supports technical cooperation services to enhance the national capacities to compile and collect such statistics at the national level. | UN | ويدعم المكون أيضا خدمات التعاون التقني من أجل تعزيز القدرات الوطنية على إعداد هذه الإحصاءات وجمعها على المستوى الوطني. |
We bring adults and children together in a structured format to enhance the lives of these children through one-on-one friendships. | Open Subtitles | نحضر الاطفال و الكبار معا في منظمة مشكلة لتحسين حياة هؤلاء الأطفال و بناء الصداقات الواحد تلو الاخر |
Other consultants contributed to enhance the Mission's outreach to media. | UN | وأسهم خبراء استشاريون آخرون في تعزيز تواصل البعثة مع وسائط الإعلام. |
The ISPs provide support in areas in which UNOPS has a recognized ability to enhance the operational capacities of partners. | UN | وتوفر هذه الممارسات الدعم في المجالات التي يمتلك المكتب فيها قدرة معترف بها على تعزيز القدرات التنفيذية للشركاء. |
It was pleased at the adoption and implementation of plans and programmes to enhance the promotion and protection of children's rights. | UN | وأعرب عن سروره لاعتماد خطط وبرامج وتنفيذها لزيادة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
Efforts to enhance the efficiency of their coordinated activities continued. | UN | وتواصلت الجهود الرامية إلى تحسين فعالية التنسيق بين أنشطتها. |
In addition they should sign, ratify and implement all relevant multilateral instruments to enhance the safety and security of their nuclear materials. | UN | كما ينبغي أن توقّع وتصدّق على جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة وأن تنفذها بغية تعزيز سلامة وأمن موادها النووية. |
Similarly, health-care services have to be improved to enhance the sexual and reproductive health of rural women. | UN | وبالمثل فإنه يتعيَّن تحسين خدمات الرعاية الصحية من أجل تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للنساء الريفيات. |
to enhance the impact of investment, Governments should consider linking funding of universities to performance in teaching and research; | UN | ولتعزيز أثر الاستثمار، ينبغي للحكومات أن تنظر في إمكانية ربط تمويل الجامعات بأدائها في مجالي التدريس والبحث؛ |
The present Government is very keen to enhance the literacy rate of women, especially that of rural women. | UN | والحكومة الحالية حريصة جداً على تحسين معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى المرأة ولا سيما المرأة الريفية. |
In order to correct that situation it was necessary to establish a rigorous management system and incentives and disincentives to enhance the professionalism of staff members. | UN | ومن الضروري لعلاج تلك الحالة وضع نظام صارم للإدارة، وكذلك للحوافز والروادع بما يؤدي إلى النهوض بالأداء الفني للموظفين. |
It also requests the State party to enhance the training of teaching staff in regard to gender equality issues. | UN | كما تطلب من الدولة الطرف أن تعزز تدريب أعضاء الهيئة التدريسية فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين. |
Important as it is, this step cannot but lead to others meant to enhance the role of this forum. | UN | وهذه الخطوة، على ما لها من أهمية، لا بد وأن تفضي الى خطوات أخرى ترمي الى تعزيز دور هذا المحفل. |