The methodology used does not bear the scientific rigor such a work should be based on to make it authoritative in all senses. | UN | كما أن المنهجية المتبعة لا تتسم بالدقة العلمية المفترض أن يقوم عليها مثل هذا العمل لجعله جديرا بالقبول بكل معنى الكلمة. |
Land productivity is being addressed through reforms in agricultural extension to make it more effective and efficient. | UN | وتجري معالجة مسألة إنتاجية الأراضي من خلال إصلاحات في الشق الزراعي لجعله أكثر فعالية ونجاعة. |
Maybe there's something you can do to make it better. | Open Subtitles | ربما هناك شيء لك يمكن القيام به لجعله أفضل. |
With particular reference to the General Assembly, strengthening it meant finding ways to make it both efficient and effective. | UN | وفيما يتعلق بالجمعية العامة بوجه خاص، يعني تعزيزها إيجاد الطرق لجعلها متسمة بالكفاءة والفعالية على حد سواء. |
Hopefully, she'll have enough power to make it work. | Open Subtitles | آمل أن تكون لديها القوة الكافية لجعلها تعمل |
Just... figure out how to make it all... more sparkly. | Open Subtitles | فقط أن عليك أن تجدي طريقة لجعله متألقاً أكثر |
But I guess I'm just like everybody else, just trying to make it day by day, you know? | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنني تماما مثل أي شخص آخر، مجرد محاولة لجعله يوما بعد يوم، هل تعلم؟ |
It must have your signature to make it law. | Open Subtitles | يجب أن يكون يحوي على توقيعك لجعله قانونيا |
Trying to make it to Salt Lake for the honeymoon? | Open Subtitles | في محاولة لجعله إلى سولت لايك لقضاء شهر العسل؟ |
I'd better ask the vet to make it a little more palatable. | Open Subtitles | من الأفضل أن أَسأل الطبيب البيطري لجعله لذيذ المذاق بعض الشيء |
We do everything to make it routine, a non-event. | Open Subtitles | ونحن نفعل كل شيء لجعله روتين، غير الحدث. |
I just hope we did enough to make it a fair fight. | Open Subtitles | فقط أتمنى أننا قد فعلنا ما هو كافياً لجعلها حرباً عادلة |
Someone obviously combined these photos to make it look like Twilight was the one who trashed the gym. | Open Subtitles | أحد ما إستخدم هذة الصورة لجعلها تبدوا هكذا وكأن توايلايت هي التي حطمت صالة الالعاب الرياضية. |
So a high school kid gets a DUI, his rich parents pay her to make it go away. | Open Subtitles | اذا فتى مراهق يحصل على مخالفه لقيادته تحت تأثير الكحول أهله الأغنياء يدفعون لها لجعلها تختفى |
The SCO was created with our active participation, and we must do our best to make it stronger. | UN | وقد أنشئت منظمة شانغهاى بمشاركتنا النشطة، ويجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا لجعلها أقوى. |
In general, the opinions were favourable, although one member of the Commission doubted the need to make it a binding obligation. | UN | وكانت اﻵراء مؤيدة عموما لهذا الالتزام، وإن كان أحد اﻷعضاء قد أعرب عن شك في ضرورة جعله شرطا إلزاميا. |
Considering revisiting the requirement of 80 per cent of selected experts having to come from government nominations to make it a less stringent requirement. | UN | ' 2` بحث إعادة النظر في شرط أن يكون 80 في المائة من الخبراء المختارين من مرشحي الحكومات، ليكون شرطاً أقل صرامة. |
Special attention is also to be paid to streamlining the institutional framework for the promotion and protection of human rights to make it even more efficient. | UN | كما يتعين أيضاً إيلاء اهتمام خاص إلى تبسيط الإطار المؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وجعله أكثر فعالية. |
The language should be revised to make it applicable to all existing legal systems. | UN | وينبغي مراجعة اللغة وجعلها تنطبق على جميع النظم القانونية القائمة. |
All right, you want to make it into bed tonight? | Open Subtitles | كل الحق، وتريد أن تجعل من الى السرير الليلة؟ |
As such, the entire process of democratization is an effort to make it more inclusive and development oriented than ever before. | UN | وهكذا تمثل العملية الديمقراطية برمتها أحد الجهود المبذولة في سبيل جعلها أكثر شمولاً وتركيزاً على التنمية من ذي قبل. |
The twists and turns they take, that's just to make it interesting. | Open Subtitles | أَقصد، اللفّات والأدوار هذا هو الذي يَأْخذونَه، فقط لجَعْله بمحور الإِهْتِمام. |
Each episode includes three elements-- incriminating documents... embarrassing footage of the subject, and an expert to make it legit. | Open Subtitles | كل حلقة تتطلب ثلاثة اشياء وثائق تجريم لقطات محرجة حول الموضوع ، و خبير لجعل ذلك شرعيا |
There is a need to reform the United Nations in order to make it more effective and efficient. | UN | وتقوم الحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة لكي تصبح أكثر فعالية وكفاءة. |
In this context, this Party proposes the following amendment to rule 47, to make it consistent with current practice: | UN | وفي هذا السياق، يقترح هذا الطرف إجراء التعديل التالي على المادة 47 لتكون متسقة مع الممارسة الحالية: |
So now about to make it official with the man that changed my life. | Open Subtitles | أنا على وشك أن أجعل الأمر رسمياً مع الرجل الذي غير حياتي |
It should also consider broadening the mandate of the Spanish Observatory for Racism and Xenophobia to make it more effective. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية. |
Measures to address the world economy's problems must include reforms of the global financial system to make it more representative and responsive. | UN | كما يحب اتخاذ تدابير لمعالجة مشاكل الاقتصاد العالمي تشمل إصلاح النظام المالي الدولي ليصبح أكثر تمثيلاً واستجابة. |